Пойдете со мной traduction Espagnol
269 traduction parallèle
- Вы пойдете со мной!
- Van a explicarlo en comisaría.
Ну так Вы пойдете со мной в кино завтра вечером?
¿ Vendrás al cine conmigo mañana por la noche, a la primera sesión?
Вы пойдете со мной в полицию?
¿ Irá a la policía conmigo?
Пойдете со мной, мисс Фрост?
¿ Quiere usted acompañarme, señorita Frost?
- Вы пойдете со мной. - Я? Нет..
- Entonces me acompaña - ¿ Yo?
Пойдете со мной завтра в оперу?
¿ Iría conmigo a la Ópera mañana?
Вы пойдете со мной!
¡ Vosotros venid conmigo!
Вы пойдете со мной?
¿ Vendrías conmigo?
Но вы пойдете со мной... и станете так прекрасны, что озарите мир.
Pero si vienes conmigo... serás tan bonita, que iluminarás todo el mundo.
- Пойдете со мной?
¿ Viene conmigo?
А не пойдете со мной?
¿ Podrías venir conmigo?
- Пойдете со мной?
Entonces, ¿ se queda conmigo?
Нет, вы пойдете со мной.
¡ Venga conmigo!
А вы не пойдете со мной?
¿ No queréis venir conmigo? .
Я очень хорошо знаю, что вы чувствуете. Почему вы не пойдете со мной?
- ¿ Por qué no venís conmigo?
А вы пойдете со мной... со мной, моя дорогая.
Y tú me acompañarás, querida.
Вы пойдете со мной, Огюстен.
Usted vendrá conmigo, "Augustin".
- Как грубо. - Вы все пойдете со мной.
- Todos vendrán conmigo.
Я ухожу отсюда, и если у остальных еще сохранился рассудок, вы пойдете со мной.
Yo me voy de aquí, y si el resto de ustedes tienen ningún sentido, usted vendrá conmigo.
- Вы пойдете со мной?
- ¿ Se viene conmigo?
- Вы пойдете со мной?
- ¿ Se viene conmigo? - No.
Но на случай, что это не так, вы пойдете со мной, мисс Грант.
Pero por si acaso no lo está, se viene conmigo, señorita Grant.
Вы пойдете со мной.
Vais a venir conmigo.
Вы пойдете со мной.
Tú, ven conmigo.
Вы пойдете со мной?
¿ Te gustaría venir conmigo?
Вы пойдете со мной обратно на наш корабль.
Me acompañará de vuelta a nuestra nave espacial.
- Вы двое пойдете со мной.
- Ustedes dos, vengan conmigo.
Думаю, мне лучше тоже сходить. Пойдете со мной, Пэкнем?
Creo que iré a ver. ¿ Viene, Pakenham?
Вы пойдете со мной?
Vendrás conmigo?
Пойдёте со мной в Сэндай?
Me gustaría Por supuesto que lo haría.
Пойдёте со мной как-нибудь?
¿ Quiere venir conmigo alguna vez?
Но к Гэлбрейту вы со мной не пойдёте.
No irá a Galbraith ¿ verdad?
- Да нет, собираетесь. Вы пойдёте в участок со мной.
Claro que si, me acompañáis a la Comisaría.
- Я иду с вами? - Вы пойдёте со мной. Чего они так испугались?
Usted viene conmigo. - ¿ Por qué están tan asustados?
Если не пойдёте со мной, Я пойду одна.
Si no venís conmigo, iré sola.
Вы пойдёте со мной?
- Por favor, ¿ vendrá?
Знаю, но вы пойдёте со мной.
- Lo sé, pero vendrá conmigo.
Не пойдете со мной?
¿ Quieren acompañarme?
Пойдете вместе со мной?
Bueno, es hora de visitar a los enfermos.
Пойдете со мной.
- Oh, sí, ven conmigo.
Моя дорогая, вы пойдёте со мной?
Querida, ¿ viene conmigo?
Пойдёмте со мной. Может, зайдёте со мной в церковь на минуту?
Venga conmigo. ¿ No le importaría entrar a la iglesia un momento?
Вы пойдете со мной, пожалуйста?
¿ Qué hay de tu energía?
Вы пойдёте со мной?
¿ Y viene conmigo?
Слушайте! Вы пойдёте со мной тихо или я застрелю вас здесь и сейчас?
Mira. ¿ Vas a venir sin escándalos o te disparo aquí y ahora?
Вы пойдёте со мной тихо или я застрелю вас здесь и сейчас?
¿ Vas a venir sin escándalos o te disparo aquí y ahora?
Если вы пойдёте со мной, моя дорогая, мы продолжим нашу интересную беседу за ужином, согласны?
Si gusta de venir conmigo, mi querida podríamos continuar nuestra conversación durante la cena.
- Пойдёте ли Вы со мной?
¿ Vienes conmigo?
Вы пойдёте со мной?
¿ Vendría conmigo?
- Нет! - Я буду, если вы пойдёте со мной.
- Subiré si vas conmigo.
- Пойдёте со мной.
- Ud. vendrá conmigo.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдем внутрь 71