Помнишь такого traduction Espagnol
30 traduction parallèle
Помнишь такого - Ирэма Гонсалеса? У его отца ещё парикмахерская.
¿ Recuerdas al barbero Hiram González?
- Она была того же рода, что Мастер Якомо - помнишь такого?
- Ella era como Master Iacomo, ¿ te acuerdas?
А помнишь такого парня...
Te acuerdas de un chico...
Помнишь такого?
Lo recuerdan?
Помнишь такого?
¿ Lo recuerdas?
Ричард Льюис, помнишь такого?
Richard Lewis. ¿ Te acuerdas de mi?
Помнишь такого? - Конечно. Черные очки.
- ¿ Recuerdas a ese tipo que daba órdenes?
Помнишь такого?
¿ Me recuerdas?
- Абу Назир – помнишь такого?
Abu Nazir, ¿ lo recuerdas, David?
Кёртиса Донована. Помнишь такого?
Curtis Donovan. ¿ Lo recuerdas?
Приветик. Дядя Чарли, помнишь такого?
Hola, soy el tío Charlie, ¿ recuerdas?
Помнишь такого?
¿ Le recuerdas?
Алтон Финн, помнишь такого?
Alton Finn... ¿ Le recuerdas?
Помнишь такого парня?
¿ Recuerdas a este tío?
Помнишь такого?
¿ Recuerdas a Batboy?
Я в отношениях с Рэнди, помнишь такого?
Ya estoy en una relación con Randy, ¿ lo recuerdas?
Мэттью Мара. Помнишь такого?
Matthew Mara, ¿ te acuerdas de él?
Да. Помнишь на приему у губернатора ты сказала, что это божественная работа из-за такого количества цвета?
¿ Recuerdas que dijiste que Dios debía de ser pintor por los colores?
Когда-то мы приютили точно такого же мальчика, помнишь?
Adopte a uno igual que él, hace mucho tiempo. ¿ Te acuerdas?
Помнишь, ты спросил меня, почему я начала работать на такого человека, как Уоррен.
Me preguntaste por qué empecé a trabajar para un hombre como Warren.
Я не видел такого цвета на стенах с тех пор как мы взорвали наш кулер с вином на втором курсе, помнишь?
No he visto paredes de este color desde que vomitamos sangría en segundo año, ¿ recuerdas?
Ты не помнишь у себя такого клиента?
¿ Has prestado tus servicios a este hombre?
У последнего такого целителя был прирученный жнец. Помнишь?
El último curandero que enganchamos llevaba a la muerte con correa. ¿ Recuerdas?
Ты ничего такого не помнишь?
¿ No recuerdas nada de eso?
А ведь у нас были времена такого секса, помнишь?
¿ Y qué pasa con las veces que nos hemos acostado?
Эээ... ммм.. ты говорила мне не делать этого год назад. Помнишь? Я не помню такого.
Me dijiste hace un año que no lo haga, ¿ recuerdas?
Помнишь, ты сказала, что Тедди никогда не сделал бы ничего такого романтического, например не превратил бы рабочую поездку за город в выезд возлюбленных на природу.
¿ Recuerdas que dijiste que Teddy nunca sería tan romántico para convertir un viaje de trabajo al norte en una escapada de enamorados al campo?
Не помнишь такого?
¿ Recuerdas haberlo dicho?
Помнишь певца такого?
¿ Lo recuerdas?
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
такого больше не повторится 64
такого я не ожидала 16
такого 187
такого не было 73
такого не может быть 60
такого нет 24
такого я не ожидал 45
такого не бывает 98
такого ещё не было 17
такого больше не повторится 64
такого я не ожидала 16
такого 187
такого не было 73
такого не может быть 60
такого нет 24
такого я не ожидал 45
такого не бывает 98
такого же 30
такого не будет 44
такого не случится 23
такого никогда не было 37
такого рода вещи 35
такого роста 16
такого быть не может 27
такого раньше не было 25
помнишь её 49
помнишь ее 40
такого не будет 44
такого не случится 23
такого никогда не было 37
такого рода вещи 35
такого роста 16
такого быть не может 27
такого раньше не было 25
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помнишь ли ты 40
помнишь это 171
помните 3151
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помнишь ли ты 40
помнишь это 171
помните 3151