Попробуем еще раз traduction Espagnol
444 traduction parallèle
Попробуем еще раз.
Probemos otra vez.
Попробуем еще раз.
Déjeme intentarlo otra vez.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Bien, ahora desde el principio.
Попробуем еще раз.
Vamos a volver a intentarlo.
Да, поскольку у нас есть время, попробуем еще раз
Volveremos a eso cando haya tiempo.
- Попробуем еще раз.
Volvamos a intentarlo.
Попробуем еще раз.
Lo intentaremos de nuevo.
Мы попробуем еще раз.
Probaremos de nuevo.
Попробуем еще раз, ягненочек?
¿ Podríamos tratar otra vez, Costillita?
- Попробуем еще раз. - Да.
- Deberíamos usarlo de nuevo.
- Что ж, попробуем еще раз.
- Muy bien lo intentaremos de nuevo.
Давайте попробуем еще раз.
Intentémoslo una vez más.
Попробуем еще раз?
¿ Lo intentamos una vez más?
Попробуем еще раз, Как вас зовут?
Inténtalo de nuevo, ¿ Cuál es tu nombre? Jamie.
Попробуем еще раз как-нибудь?
¿ Lo intentaremos en otra ocasión?
Может попробуем еще раз?
¿ Lo intentamos otra vez?
Давайте попробуем еще раз. Пойдемте.
Intentémoslo de nuevo.
Давай попробуем еще раз. Один.
Sal conmigo sólo una vez más.
Ну, Доктор, попробуем еще раз?
Bueno, Doctor, vamos a intentarlo de nuevo?
Попробуем еще раз договориться?
¿ Quizás probamos otra vez a llegar a un acuerdo con ella?
Попробуем еще раз пройтись по нашим вопросам?
¿ Debería hacer a las preguntas de nuevo?
Мы попробуем еще раз.
Estamos dándole otra oportunidad.
Попробуем еще раз. Раз, два, три!
Otra vez, uno, dos, ¡ tres!
Попробуем еще раз.
Inútil. Probemos esto.
- Попробуем еще раз. Ну, кто?
Probemos de nuevo. ¿ Quién sabe algo?
Возьму-ка я диносканнер. Попробуем еще раз.
Traeré un dinosensor y lo probaremos.
Спасибо, спасибо. Вот когда у тебя будет лошадь с четырьмя ногами, тогда и попробуем ещё раз.
Si Ia próxima vez traéis un caballo de cuatro patas, haremos otra carrera.
- Да. Попробуем ещё раз.
- Lo sería nuevamente.
- Попробуем ещё раз.
Vamos a intentarlo de nuevo.
Я не требую невозможного, но мы еще раз попробуем.
No les pediré lo imposible, pero... Pero lo haremos lo mejor posible. Vamos, levántense.
Нет, не получилось. Еще раз попробуем.
No me gustan esas expresiones.
Попробуем сказать им еще раз.
Insiste. Es nuestro trabajo.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить.
Es posible que al probar, la gente se convenza.
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Bien, probemos de nuevo.
Давай попробуем еще! В этот раз будет лучше!
Hagámoslo de nuevo.
Давай, ещё раз попробуем.
Una vez más.
Давай попробуем ещё раз.
Intentémoslo de nuevo.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Por empezar, cálmate.
Хорошо, попробуем еще раз.
Ahora voy a intentarlo de nuevo.
- Погоди, попробуем ещё раз.
Aguarde, lo intentaré otra vez.
Давай попробуем ещё раз.
Hagamos otro intento.
Ещё раз попробуем?
¿ Quieres que lo volvamos a hacer?
- Хорошо, еще раз попробуем, миссис Альфонсил.
- Un esfuerzo más, Señora Alfonsin.
Давай попробуем еще раз.
Vamos a probar con otra.
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Bien, intentémoslo de nuevo.
Всё нормально, Энни. Давай попробуем ещё раз.
Descuida, Annie.
Назначьте Дрази новую встречу, еще раз попробуем добиться мира.
Dígale a los drazi que nos reuniremos en el salón, y lo intentaremos de nuevo.
Попробуем позвонить еще раз!
Yahora probemos otra llamada afortunada.
Может, попробуем ещё раз?
Bueno, ¿ no podemos empezar de nuevo?
Попробуем ещё раз.
- Probémosla de nuevo, ¿ de acuerdo?
Давай попробуем еще раз.
A ver, de nuevo.
попробуем ещё раз 74
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71