English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Посмотрим фильм

Посмотрим фильм traduction Espagnol

99 traduction parallèle
Посмотрим фильм?
- ¿ Vemos la película? - Sí.
Посмотрим фильм!
Vamos a ver la película, venga.
- А мы посмотрим фильм про монстров?
- ¿ Veremos una pelicula?
Значит, состоите. Может, теперь посмотрим фильм?
En ese caso... están dentro. ¿ Vemos, entonces, esa película?
Может посмотрим фильм?
- ¿ Quieres ver una película?
Мы посмотрим фильм "Кокон".
Vamos a ver la película Cocoon.
Вообще, мы наверное останемся и сначала посмотрим фильм.
De hecho, también podríamos quedarnos y ver la película primero.
Все в ожидании приговора, а мы пока посмотрим фильм.
Todos esperan el veredicto, más con la película no habrá espera.
Погуляем. Пойдем на пикник, посмотрим фильм.
Paseemos, salgamos de picnic, veamos una película.
Давайте выключим свет и посмотрим фильм.
Phoebe llegó. Apaguemos la luz y veamos el filme.
Мы останемся дома, посмотрим фильм-другой. Будем есть дома.
Y nos quedaremos en casa, veremos una película... o dos, comeremos en casa.
Сегодня пятница, вечер свиданий Может посмотрим фильм... сьедим мороженого... будем гулять взявшись за руки
Bueno, es viernes, noche de citas, así que tal vez deberíamos ver una película y luego comprar helado mientras caminamos tomados de las manos.
Так может посмотрим фильм у него!
¡ Tal vez podamos ver la película en su casa!
- Да, посмотрим фильм.
- Sí, a ver una película.
Может, останешься, поваляемся на диване, посмотрим фильм?
¿ Quieres quedarte, estar en el sofá y tal vez ver una película?
Наш новый план - подождать, пока сегодня все свалят на вечеринку в "Доблерз". А мы посмотрим фильм с попкорном.
El nuevo plan es esperar a que todos se vayan a Dobler's esta noche, y luego hacer pochoclo y ver una película.
Хочешь закажем пиццу, посидим вместе, посмотрим фильм?
Quieres ordenar pizza, quizá unos fideos, unas palomitas y una pelicula?
Я накормлю тебя ужином, приготовлю мой знаменитый попкорн в белом шоколаде, И посмотрим фильм. Договорились?
Yo haré la cena y haré mis famosas palomitas en chocolate blanco... y la veremos. ¿ Hecho?
Пап, пойдем и посмотрим фильм с нами!
¡ Papá, solo ven y ve la peli con nosotros!
Посидим немного дома и посмотрим фильм.
En casa, sentados cómodamente y vamos a ver una película.
Я буду преследовать тебя, пока мы не посмотрим фильм.
Te perseguiré hasta que veamos la película.
Что-нибудь покушаем и, может быть, посмотрим фильм.
Comer algo, quizás ver una película...
Приходите как-нибудь, посмотрим фильм.
¿ Le gustaría venir a ver una película algún día?
Сейчас мы посмотрим фильм. Он довольно старый, но затрагивает актуальную проблему.
Ahora vamos a ver una película, que aunque es un poco vieja, mantiene el significado.
Может посмотрим фильм попозже.
Pensé que podríamos ver una película después.
Мы обязательно посмотрим вам фильм в Калькутте.
Veremos su pelí ­ cula en Calcuta.
- Жалко. - Что? - Что мы не посмотрим этот фильм.
Qué pena que no den todavía esta película.
- Может, ещё и фильм посмотрим?
- ¿ Cuál? - El que quieras.
Будет ли... Рэйчел выбирать фильм, который мы посмотрим сегодня вечером?
¿ Dejaré que Rachel escoja la película de esta noche?
Завтра мы едем в Бредфорд. Может, фильм посмотрим.
Mañana vamos a Bradford.
Сегодня после школы мы пойдем ко мне и посмотрим этот фильм от начала до конца.
Después de clases, vamos a mi casa y la vemos de principio a fin.
Посмотрим фильм.
Quiero verla.
Давайте лучше посмотрим приятный успокаивающий фильм.
¿ Por qué no vemos una película tranquila?
Посмотрим фильм вечерком?
Lo siento mucho
Девчонки, может быть, как-нибудь посмотрим вместе какой-нибудь печальный фильм?
¿ Alguna quiere ir a ver una película triste juntas?
Рой, может сначала фильм посмотрим, я тут принес.
Pero, Roy, ¿ No querías ver esta película que tengo aquí?
И ты такая "Я не смотрела этот фильм с тех пор как он вышел, посмотрим вместе, ла ла ла"
"No he visto esto desde que salió pero deberíamos besarnos en vez de eso, la, la, la."
Давай заберёмся в мою кровать с куском пирога и стаканом молока. Посмотрим старый фильм с Керри Грантом.
Vayamos a mi cama con una rebanada de tarta, un vaso de leche y veamos una película vieja de Cary Grant.
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
Miranda y yo vamos a ir a cenar y luego a ver una película de terror violenta.
Прокрути ему фильм, пожалуйста. Посмотрим, что он скажет.
Pon el video para el hombre, por favor, para ver qué piensa.
А после еды, посмотрим на YouTube видео Марли Матлин заказывая фильм по телефону
Después de comer podemos mirar el video de Marlee Matlin llamando a Moviefone en youtobe.
А теперь пройдем в монтажную, посмотрим как наносятся последние штрихи на новый Лекционный Фильм, Изобретение вилки, следуйте за мной.
Vayamos a la bahía de edición donde podremos verlos poner los toques finales a la próxima película de Lecture Films : La Invención Del Tenedor.
Ему хочется в клуб. А можно мы фильм вместо этого посмотрим?
Podemos ver una peli mejor?
Не могу поверить, что мы наконец-то посмотрим этот фильм.
No puedo creer que al final lograremos ver esta película.
Вот что мы сделаем - посмотрим хороший фильм.
¿ Sabes qué podemos hacer?
Посмотрим немного фильм.
Veremos la película un rato.
Сначала мы посмотрим документальный фильм о женском обрезании. Потом наедимся до отвалу индийской кухней.
Veremos un documental de circuncisión femenina y luego comeremos demasiada comida hindú.
Я отвезу тебя домой. B затащу внутрь. Мы посмотрим какой-нибудь плохой фильм.
Te llevare a casa, te arroparé, miraremos una mala pelicula.
Я надеялась, мы посмотрим вместе фильм.
Estaba pensando que quizás quieras ver una película conmigo. - ¿ Sí?
Это понятно, что мы посмотрим английский фильм.
Obviamente vamos a ver una película de Inglés...
Итак, давай посмотрим все таки фильм.
Bien, ¡ vamos a ver esto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]