Почти каждый день traduction Espagnol
224 traduction parallèle
Мы виделись почти каждый день.
Nos cruzamos muchos días por la calle.
Вы здесь часто видите Бэйли? Да, почти каждый день. Я часто думал - как его дела?
Usted ¿ lo ve a menudo?
- Ты ходишь к ней почти каждый день.
- Vas casi todos los días.
В течение 20 лет встречать тебя почти каждый день...
¿ 20 años en Leavenworth por estar con la esposa del comandante?
Почти каждый день я прохожу по 3-4 мили по грязным и пыльным улицам деревни Вьентесито.
" Todos los días camino cinco o seis kilómetros...''a través de las polvorientas y sucias calles de la aldea Vientecito.''
Они встречались почти каждый день.
Se veían casi todos los días.
Он почти каждый день вызывал ко мне врача.
Me mandaba al médico casi todos los días.
Я хожу мимо дома Бу Рэдли почти каждый день всю свою жизнь.
- No tengo miedo. Paso por la casa de Boo Radley casi todos los días.
- Почти каждый день.
- Casi todos los días.
Военной ценности этот замок не имеет, но там ведутся беседы, обсуждаются разные вопросы... и почти каждый день в нем бывает немало... высокопоставленных немецких офицеров.
... pero como se celebran conferencias y grupos de discusión... ... casi siempre hay un número considerable... ... de importantes generales in situ.
Почти каждый день я думаю о маме, хотя умерла она более 20-ти лет назад.
Tengo a mamá en mis pensamientos todos los días,... aunque hace ya 20 años que murió.
Я мою голову почти каждый день.
Yo me lavo el pelo frecuentemente.
"Мы гуляем вместе почти каждый день. И каждый день..." "... это шаг по дороге, с которой нет возврата. "
Paseamos juntos casi todos los días... cada vez más lejos por ese camino... sin retorno.
Я катаюсь почти каждый день. Конечно, если мало работы.
Paso el día dando vueltas por la finca, hay muy pocas cosas que hacer por aquí.
И еще, он почти каждый день ходит в Росингз.
- Y debe caminar hasta Rosings casi diariamente.
Мальчиком я почти каждый день бегал в Лэмтон в сезон сбора каштанов.
Cuando niño corría hasta Lambton casi a diario, en temporada de caballos alazanes.
Ты ходишь в это место почти каждый день с 12 до 13.30.
Has ido casi todas las tardes de 12.00 a 1.30.
Она шлёт мне телеграммы почти каждый день. Грех жаловаться.
No puedo quejarme.
Жак Рено влюбился в красивую девушку, которую видел почти каждый день, в Марту.
Jack Renauld se enamoró de una hermosa mujer a la que vio prácticamente a diario,
Потому что я почти каждый день обедал там и завел дружбу с поваром.
Porque casi todos los días que estuve ahí, almorcé en esa cafetería y me hice muy buen amigo del cocinero.
Я видел его почти каждый день, читал его отчеты, приглашал на ужин.
Lo veia a diario. Leia sus informes, cenaba conmigo.
И он... приходил ко мне почти каждый день.
Y... venía a verme casi a diario.
Он почти каждый день на связи с правительством.
Constantemente tiene contacto con su gobierno.
Почти каждый день Люкс демонстрировала нам свои прелести.
Casi todos los días, incluso cuando no vigilaba a Cecilia,
[арабский акцент] Он переезжает на новую квартиру почти каждый день.
[Acento árabe] Se muda a un debartamento nuevo casi todos los días.
Я не сумел найти его, хотя искал почти каждый день.
No he podido hallarlo.
Да, мне казалось я упоминал, что почти каждый день здесь обедаю.
Si, creo que te conté que venía aquí casi todos los días a comer.
- Эдди подключал меня к нему почти каждый день.
Eddy y los otros me conectaban a ella casi todos los días
Я видел вас почти каждый день.
Yo era uno de los técnicos. Lo veía casi todos los días.
У нас есть сведения, что вы почти каждый день очень поздно забираете Икуко.
Aparentemente recoge tarde a lkuko casi cada día.
"Почти каждый день"?
¿ "Casi cada día"?
Знаешь, а у меня так почти каждый день!
¡ tu sabes, como vivo yo cada día!
Знаешь, а у меня так почти каждый день!
¡ Tú sabes, como vivo cada día!
Он сказал, что ты был здесь почти каждый день.
Me dijo que viniste casi todos los días.
Фрэнки, в течение 23 лет я почти каждый день видел вас на мессе.
Frankie, te he visto en misa casi cada día durante 23 años.
Это не так. Когда Джули была младенцем, я сходила с ума почти каждый день
Eso no es cierto, cuando Julie era un bebé yo estaba desquiciada casi todos los días.
Но вообще-то это моя мама, вот о ком я думаю почти каждый день, когда я здесь.
Pero casi todos los días pienso en mi madre.
Почти каждый день.
Casi todo el tiempo.
Моя проблем, с тех пор как я не пошел в школу в районе, бандюганы не знали меня, поэтому меня грабили почти каждый день.
Mi problema era que como no iba al colegio del vecindario, los bandidos no me conocian, por eso me robaban todos los dias.
Эмили икает почти каждый день.
Emily... tiene hipo casi a diario.
Не слушайте его. Мы ходим в городской бассейн почти каждый день.
Casi siempre iba al parque de Harris, con esos aparatos grandes de madera.
На следующее утро они пришли на площадку но там никого не было. Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
Ni siquiera era tan bonita... comparada con Kathy, que tenía largas piernas... un cabello brillante y senos perfectos.
Почти каждый день шёл как по накатанной.
Básicamente se volvió lo mismo todos los días.
Я была тут почти каждый день.
Casi todos los días.
Они должны пить почти каждый день.
Deben beber casi todos los días.
Наше Солнце на стадии "главной последовательности". Это радует. Оно дает нам равное количество энергии почти каждый день.
Nuestro Sol está en la Secuencia Principal y eso nos alegra mucho porque nos proporciona la misma cantidad de energía casi todos los días.
Я не говорил тебе, что денег почти нет,.. .. потому что каждый день лелеял надежду, что устроюсь на работу.
No te dije que no teníamos dinero porque esperaba conseguir un buen empleo.
Стыдно, что я не вижу его каждый день и что он растет, почти не видя своего отца.
Me da vergüenza no verlo cada día, y que esté creciendo sin su padre.
В начале девяностых ты говорил это каждый день, пока я не сказала тебе перестать. Ты перестал почти на год, а теперь опять набираешь обороты.
A principios de los noventa empezaste a decirlo cada día hasta que te pedí que parases, cosa que hiciste durante un año, más o menos, y ahora vuelves a ello gradualmente.
2 000 пациентов умирают каждый год, потому что для них невозможно было найти донорской печени, это почти пять в день.
Dos mil pacientes mueren cada año porque no aparece ningún donante. Eso son casi cinco al día.
Она сказала, что это будет неполный рабочий день, но она уходила почти каждый вечер...
Ella dijo que era sólo a medio tiempo, Pero ella se fue casi todas las noches...
каждый день 1334
каждый день в 16
каждый день одно и то же 17
каждый день что 21
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
каждый день в 16
каждый день одно и то же 17
каждый день что 21
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61