English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Предупреждаю тебя

Предупреждаю тебя traduction Espagnol

454 traduction parallèle
Я предупреждаю тебя если через 8 дней никого не будет, я разберусь с тобой!
Te aviso si en ocho días no viene nadie, ¡ tendremos unas palabras!
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Jerry, te advierto... no te imaginas los problemas que una conspiradora puede traerte.
- Забудем о дилижансе. Но я предупреждаю тебя :
- Olvidemos la diligencia.
Предупреждаю тебя!
¡ Te lo advierto!
Я предупреждаю тебя не делать этого.
Ya te advertí que no hicieras eso.
Предупреждаю тебя, Мэри - возвращайся в школу.
Te lo advierto, Mary, márchate.
Предупреждаю тебя. Уезжай или я сама тебя убью.
Márchate o yo misma te mataré.
Предупреждаю тебя,... не пытайся меня остановить.
Te lo advierto. No intentes detenerme.
Я предупреждаю тебя, Ром.
Te advertí, Rome.
- Я предупреждаю тебя. - Тогда чего же ты ждёшь?
- ¿ A qué esperas?
Я предупреждаю тебя.
Te lo advierto.
- Предупреждаю тебя, никто меня не арестует
- Nadie va a arrestarme.
Предупреждаю тебя, если ты уйдёшь, между нами всё кончено.
Si no regresas se acabó. Bien, se acabó.
Предупреждаю тебя!
Estás avisado.
Предупреждаю тебя, Хьюберт!
Os advierto, Huberto...
Ты смеешься, но я предупреждаю тебя : отец сердит.
Te ríes, pero ten cuidado, que tu padre está enojado.
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Bájate de ese auto.
Но я предупреждаю тебя, Анита, что не имею с вами больше ничего общего!
Pero te advierto, Anita, ¡ Me voy a vengar de ustedes!
Предупреждаю тебя, он еще тот болтун.
Te lo advierto, cada vez es más parlanchín.
Предупреждаю тебя, ты можешь делать заявления только в присутствии своего адвоката.
No hables sin la presencia de tu abogado.
Предупреждаю тебя, я не сдержусь!
¡ Te advierto que no te lo aguanto!
Я предупреждаю тебя, Бабер!
¡ Te aviso, no queda mucho tiempo!
Я предупреждаю тебя!
Te advertí. - ¡ Ay, sí!
Предупреждаю тебя, Кристиан. Будешь ещё баловаться с луком и стрелами, я обращусь в полицию.
Se lo advierto, Christian si vuelvo a verlo tonteando con ese estúpido arco y esas flechas avisaré a la policía.
Предупреждаю тебя англичанин, мы знаем, как обходиться с контрреволюционерами.
Te lo advierto, inglés : sabemos que hacer con los contrarevolucionarios.
Я предупреждаю тебя!
¡ Te estoy advirtiendo!
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Sí, bueno, sólo por decirlo, tu Consejero Postcorrectivo te dice que te cuides, pequeño Alex.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Pero te advierto, Alex siendo, como siempre he sido ¡ el único en esta comunidad enfermiza y resentida que quiere salvarte de ti mismo!
Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
Por eso te advierto, Alex para que no metas tu bien parecida narushka en lo que no debes.
Я просто предупреждаю тебя, потому что она снова будет просить их у тебя завтра.
Te aviso porque mañana te lo volverá a pedir.
Я предупреждаю тебя, если ты скажешь "Иегова" еще раз...
Si dices una vez más Jehová...
Я предупреждаю тебя, что я - единственный человек в галактике... который может собрать его снова.
Te aviso, soy la única persona en la galaxia... que puede ponerlos juntos de nuevo.
Предупреждаю тебя. Если кто-нибудь начнет копать под меня, то я...
Te lo advierto, si viene algún matón a por mí voy a...
Я тебя предупреждаю!
Ahora, te prevengo.
Поворачивай! Я тебя предупреждаю!
¡ Se lo advierto!
Джесси, я тебя предупреждаю.
Jesse, te advierto.
Предупреждаю, если такое повторится, я тебя уволю.
No lo vuelvas a hacer porque a la próxima te despido.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
No iba a decirte nada. Pero como te haces la graciosa, te aviso. Si vuelves a mezclar azúcar de leche con la heroína, te encierro durante 8 días sin un gramo de droga. ¿ Comprendes, zorra?
- Я тебя предупреждаю!
- ¡ Te advierto!
- Это я тебя предупреждаю!
- No, yo te advierto.
Предупреждаю, Тлотоксол, если ты хоть слово скажешь людям я тебя уничтожу!
Te lo advierto, Tlotoxl. Una palabra al pueblo contra mí ¡ y haré que te destruyan!
Если ты начнешь, я тебя предупреждаю...
Si comienzas con eso, te advierto...
Я тебя предупреждаю, Жеф, это последний раз.
Te advierto, Jef. Es la última vez.
Только твоя вот-вот вывалится в вырез. Предупреждаю тебя. Это было последней каплей.
... las bandas orgnizadas intentaron romper las barreras con la intención de poder circular.
- Предупреждаю тебя...
- Te advierto que...
Послушай, я тебя предупреждаю, если ты утаиваешь информацию вы мне перезвоните?
Mire, se lo advierto, si usted está ocultando información... Me llamará de vuelta?
Я тебя предупреждаю.
Te lo estoy diciendo.
Я тебя предупреждаю.
Lo digo en serio!
Предупреждаю, я и не подумаю уходить, не увидев тебя, слышишь?
Te advierto que no me pienso ir sin verte, ¿ me oyes?
Предупреждаю - только тронь меня и я тебя разорву.
¡ Te pesará si me tocas!
- Я тебя предупреждаю.
- ¡ Te lo advierto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]