English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Прекрасной

Прекрасной traduction Espagnol

23,832 traduction parallèle
Почему бы не использовать этот праздник, восшествие на престол нового суверена, прекрасной юной девушки, символа современности, перемен и прогресса, чтобы начать все заново?
¿ Por qué no aprovechamos una celebración como esta, la investidura de una nueva monarca, de una hermosa joven, símbolo de la modernidad, el cambio y el progreso, para pasar de página?
Народ выражает свою любовь прекрасной молодой паре, ставшей символом новой эры.
La multitud muestra su aprecio a la elegante y bella pareja, el símbolo de una nueva era.
Дай угадаю : как благодаря прекрасной молодой женщине и короткой телетрансляции...
Déjame adivinar, cómo, gracias a una bella joven y a una breve ceremonia televisada...
И прекрасной медстраховкой.
Y con una gran salud.
Ты будешь прекрасной мамой.
Vas a ser la mejor mamá.
Что ж, мы все прекрасно знаем, откуда в ней это хладнокровие.
Bueno, ya sabemos de dónde sacó el hielo en las venas.
- Прекрасно.
- Perfecto.
Прекрасно.
Perfecto.
- Прекрасно, спасибо.
- Perfecto, gracias.
По-моему, всё прекрасно.
Me alegro de verdad de haber entrado y haber hablado del tema.
Оно прекрасно!
¡ Es precioso!
Прекрасно.
Bien.
- Это прекрасно.
- Sí. - Eso es genial.
- И оно прекрасно.
- Es un rostro hermoso.
Прекрасно. - Это Бен с тобой сделал?
¿ Te hizo eso Ben?
— Прекрасно.
Está aquí.
Разве не прекрасно?
¿ No suena maravilloso?
Ты всё прекрасно понимаешь.
Ya sabes por qué tiene que pasar esto.
- Прекрасно.
- Genial.
Разве это не прекрасно?
¿ Qué tal? Fascinante, ¿ verdad?
Этими нитками можно прекрасно связывать людей.
Podrías atar a alguien con esta cosa.
Знаете, Этими нитками можно прекрасно связывать людей.
Sabes... podrías atar a alguien con esta cosa.
- Это прекрасно!
- ¡ Fantástico!
Прекрасно.
Estupendo.
Прекрасно вновь оказаться дома после столь долгого отсутствия.
Es fantástico volver a casa tras una ausencia tan larga.
Как я уже сказал, прекрасно вновь оказаться дома.
Como dije, es maravilloso volver a casa.
Выглядишь прекрасно.
Estás genial.
Прекрасно!
¡ Bien!
Пока вы работаете вместе, вы прекрасно синхронизированы.
¡ Mientras trabajéis juntos estaréis en hermosa sincronía!
- Прекрасно.
Muy bien.
- Прекрасно разберешь!
No tiene nada de confuso.
Прекрасно.
Maravilloso.
Просто прекрасно, игрушка для собаки.
Oh, maravilloso, un juguete para perros.
Молчание прекрасно.
El silencio está bien.
Прекрасно.
Oh, bien.
И вы это прекрасно знаете.
Creo que lo sabría.
- Вот и прекрасно.
Si lo sabes, entonces es suficiente.
выглядите прекрасно. даже лицо покраснело.
Lo sé. Te ves bien. Usted debe estar pensando en Yun Gi.
Прекрасно.
Multa.
Выглядишь прекрасно.
Te ves hermosa.
- Я думаю, это прекрасно.
Creo que es maravilloso.
– Прекрасно.
- Fantásticamente bien.
Красота. Прекрасно.
Hermoso... grandioso.
Вздор, я видела королеву, и она прекрасно воспитана.
Tonterías, he visto a la reina y está perfectamente formada.
Дональд определенно считает, что ты прекрасно подходишь оппонировать Билли.
Evidentemente Donald piensa que se te da bien ir contra Billy.
Так вы двое прекрасно подходите друг другу?
¿ Se os da bien?
Прекрасно.
Oh, genial.
Дэнни, любовь это прекрасно.
Danny, hacer el amor es bello.
– Всё прекрасно. Мне просто нужна моя собака.
- Estoy bien, necesito a mi perro.
Я в деле. О, прекрасно.
Sí... genial.
Но чувствую себя прекрасно.
Pero se siente estupendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]