Прекратите это traduction Espagnol
375 traduction parallèle
- Прекратите это!
Déjen eso.
Прекратите это.
Oh, basta ya.
Прекратите это, мистер Том.
Basta. Sr. Tom.
Может Вы прекратите это глупое подражание Драгнету... [Детектив] Пусть войдет.
¿ Quiere olvidar esta tonta imitación de Dragnet y dejarme pasar?
Всё, ребята, прекратите это!
¡ Bueno, chicos. Basta ya!
Прекратите это.
Deténgase.
- Прекратите это! - Прекратить?
- ¡ Puede detenerla!
Мы обращаемся к вам от имени цивилизации. Прекратите это!
En nombre de la civilización ¡ detengan todo esto!
Ладно, что бы вы не делали, прекратите это.
Está bien, sea lo que sea, deténgalo. Usted gana.
Прекратите это.
Ahora basta con eso.
- Сброс орбитальной платформы. - Прекратите это!
- Se separa la plataforma orbital.
Прекратите это. Не делайте этого, Пармен.
No le haga esto, Parmen.
Я сделаю все, что хотите. Я буду служить вам, но прекратите это!
Haré lo que quiera, le serviré, ¡ pero pare!
- Прекратите это. Вы взобрались?
- Deje de gemir. ¿ Esta montado?
Прекратите это!
Paren!
Прекратите это!
¡ para!
Прекратите это!
¡ detente!
Прекратите это!
- Déjenlo que hable.
О, прекратите это! Мы никого не загрязняем!
Oh, vamos, no hemos contaminado a nadie.
Пожалуйста, прекратите это.
Por favor, detente.
Прекратите это! И уходите!
Terminen con eso y váyanse.
Прекратите это!
¡ Basta!
- Прекратите это, пожалуйста! Он делает это только для того, чтобь?
Ya basta, por favor.
Прекратите это. Отстаньте от него. Бедный мальчик.
¡ Déjenlo en paz!
- Прекратите это.
¡ Detén esto!
Пожалуйста, прекратите это?
Pero por favor, para esto.
Прекратите это!
¡ Soltadme!
Эй, прекратите это!
¡ Basta de eso!
Хватит, Вилли, прекратите это дерьмо, наконец.
Vamos, Willie, deje esa mierda.
Ладно, прекратите это!
Está bien, cortala.
Прекратите это и я предоставлю вам любую помощь, которая вам потребуется.
Acabe con esto, y les daré toda la ayuda que necesiten.
- Ради Бога, прекратите это.
- Por el amor de Dios, parad esto.
Прекратите вы с этой войной!
¡ Déjenos en paz con su guerra!
Прекратите это!
- Déjenme ir. ¿ Qué pasa?
Прекратите, это облава!
¡ Parad ya, que esa es la jefa!
Прекратите, Доктор. Что всё это значит.
Vamos, doctor. ¿ Qué se supone que significa eso?
Прекратите! Почему тебе это не нравится?
¿ Por qué no te gusta?
Прекратите это!
Cállate, Kirsty, o nos descubrirán.
Прекратите это!
¡ Pare!
Прекратите это!
¡ parad!
Это машина по смыслу этого слова? Машина это жалкое описание... Прекратите увиливания.
Los científicos se han asombrado por la similitud... entre estos tipos y nuestra propia forma de vida dominante.
- О, прекратите. Что это за место?
- Oh, vamos. ¿ Qué es este lugar?
- Сечас же прекратите это.
- ¡ Basta.
И прекратите пялиться на меня так, это заставляет меня чувствовать себя..
¿ Qué es lo que le pasa? Vaya al coche, y tenga control de si mismo!
Не говорите "голой" - это сводит меня с ума! Голая... Прекратите!
- Prepare mi colchón inflable.
Можете проверить! - Да, прекратите же это! Вот!
Mire, aquí está la oportunidad de ganar otros 20 millones!
Если вы это сейчас не прекратите, я не подам обед.
Si no se detienen ahora, no voy a servir.
Прекратите всё это!
¿ Dónde están los frenos?
Прекратите писать это.
No hace falta que escribáis esto, por favor. No hay necesidad de notas en este punto.
Вы, разъебаи, прекратите лить это дерьмо.
Idiotas, dejad de decir bobadas.
- Прекратите, это моя работа, это моя жизнь!
- ¿ Qué hace? - ¡ Thomas!
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690