English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Пригласи его

Пригласи его traduction Espagnol

171 traduction parallèle
Тогда пригласи его.
Entonces, invítale.
- Отлично, пригласи его.
Bien, envíamelo.
И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
E invitadlo a que vaya mañana a la Torre para asistir a la coronación.
Тогда пригласи его к нам.
Trae a tu amigo, entonces.
- Пригласи его войти, чего ты ждёшь?
Que pase, ¿ a qué esperas?
Пригласи его сегодня на свидание.
No, todavía no, en la buhardilla.
Иди и пригласи его.
Ve por él.
- Пригласи его к нам.
- Invítale a venir.
Пригласи его сюда, проведёте вместе уикенд, отдохнёте как следует. А в понедельник отправитесь в Мадрид.
Le dices que venga, que pase aquí en fin de semana y los dos distendidos, tranquilos y con calma, cogéis el lunes vuestro tren a Madrid.
Ох, пригласи его.
El Sr. Nandlal está aquí. Mi Dios.
? Пригласи его в дом!
Invítale a entrar.
Пригласи его сюда. Я задействую все свои талантьi, и посмотрим что получится.
Cita a ese chico en tu casa y emplearé mis facultades para averiguar la causa del problema.
- Пригласи его на свадьбу.
- ¿ Tienes un hermano?
Пригласи его сюда... сюда.
Que venga aquí.
Пригласи его сюда и послушайте клингонскую оперу вместе.
Invítalo a venir y pueden escuchar ópera klingon juntos.
- Пригласи его куда-нибудь.
- Invítalo a salir.
Пригласи его сюда.
Quiero que lo invites acá.
Хватит уже всяких намёков, просто пригласи его.
Deja de insinuarte y pregúntale.
- Пригласи его.
- ¿ Y si lo invitas?
Ты должна ему что-нибудь предложить, от чего он не откажется. Пригласи его на игру Никс.
Usa algo a lo que no pueda negarse, como ir a un juego de los Knicks.
Пригласи его.
¡ Invítalo!
Пригласи его в ресторан, сними девочку, но сделай!
Invítale a cenar, págale una puta, pero arréglalo.
Вот что я тебе скажу : пригласи его на ужин.
Te diré que, invitalo a cenar.
Пригласи его.
Que pase.
Легко, пригласи его к нам на выходные
Eso es fácil, invítale un fin de semana. No, no.
Сама пригласи его куда-ибудь.
Sal con Joey.
Пойди и пригласи его потанцевать.
¿ Por qué no vas y le dices si baila?
- Подожди здесь минутку, потом выйди и пригласи его.
- Espera aquí un minuto y hazlo pasar.
- Ладно, выйди и пригласи его.
- Ya. Hazlo pasar.
Пригласи его.
Que pase, por favor.
- Пригласи его. - Мистер Брекинбридж.
- ¿ Sr. Breckenridge?
- Пригласи его.
- Sí. - Dile que pase.
Пригласи его, Кролл.
Hazlo pasar, Croll.
Отлично, пригласи его как почетного гостя.
Llevalo como tu invitado de honor.
Чего ты ждёшь, пригласи его домой.
Bueno, ¿ a qué esperas? Pídele ir a tu casa.
Пригласи его на вечеринку, если хочешь.
Tráelo a la fiesta, si quieres.
- Хорошо. Пригласи его сюда.
Pues dile que pase.
- Пригласи его.
- Invítalo a subir.
Пригласи его в ресторан.
Llámalo o vete. Me estás molestando.
Пригласи его.
Hazle pasar.
Пригласи его как-нибудь к нам на выходные.
Deberías invitarlo el fin de semana.
Пригласи его на обед.
¡ Invítale a comer!
Дай отбой, и пригласи его на ужин.
Suena Ia sirena de orden restablecido e invítalo a cenar.
Познакомь нас, пригласи его в воскресенье.
Que venga el domingo. Quiero conocerle.
Если звонит мужчина. пригласи и его.
- Si responde un hombre, invítalo.
Пригласи его поужинать с нами, Баллин.
- Que venga a cenar con nosotros.
Пригласи его к завтраку.
Invítale a comer.
Пригласи его.
Sólo el cansancio de haber escrito todo eso... hazlo esa señal benevolente.
Пригласи его на свидание, иначе тебе придётся иметь дело со мной. Я боюсь.
Busquelo, o tendrá que tratar usted conmigo.
Пригласи его.
- Hazlo pasar.
ЧАРЛИ Пригласи его на свидание.
Entonces invítale a salir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]