Пригласи его traduction Turc
125 traduction parallèle
Тогда пригласи его.
O zaman onu davet edecek misin?
- Отлично, пригласи его.
- Güzel. İçeri al.
Пригласи его поужинать с нами, Баллин.
- Bu gece bizimle yemek yesin.
И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
Bu arada kendisini, taç giyme töreniyle ilgili meclis oturumuna katılmak üzere Kale'ye çağır.
- Пригласи его войти, чего ты ждёшь?
Ona içeri girmesini söyle, ne bekliyorsun? Dışarıda bekletme.
Пригласи его сегодня на свидание.
Hayır, henüz değil. Tavan arasına.
Давай, пригласи его на рыбалку, на чёрные камни, как условились.
Kara Kayalıklarda balık avlamaya çağır. Konuştuğumuz gibi.
Иди и пригласи его.
Gti ve Onu getir.
Пригласи его в дом!
İçeri davet et.
Пригласи его сюда.
Çocuğu buraya getir.
- Пригласи его на свадьбу.
- Onu, düğüne davet et.
Пригласи его сюда... сюда.
Buraya getir. Buraya getir.
Пригласи его сюда и послушайте клингонскую оперу вместе.
Neden onu buraya davet etmiyorsun, Klingon operasını birlikte dinleyebilirsiniz.
- Пригласи его куда-нибудь.
- Ona çıkma teklif etmelisin.
Пригласи его сюда.
Onu buraya davet et.
Хватит уже всяких намёков, просто пригласи его.
onun etrafında dolanmayı bırak ve çıkma teklif et.
Пригласи его.
Evet, davet et onu da.
Пригласи его в ресторан, сними девочку, но сделай!
Adama ister yemek ısmarla, ister bir fahişe ayarla.
Вот что я тебе скажу : пригласи его на ужин.
Sana söyleyim. Onu yemeğe davet etmelisin.
Пригласи его.
İçeri gönder.
Легко, пригласи его к нам на выходные
Kolayı var, hafta sonu onu buraya davet et.
Сама пригласи его куда-ибудь.
Kendin Joey ile çık.
Пойди и пригласи его потанцевать.
Niye gidip dansetmeyi teklif etmiyorsun?
Отлично, пригласи его как почетного гостя.
Şovum var. Harika bu. Davet et onu, onur konuğun olsun.
Пригласи его на вечеринку, если хочешь.
İstersen onu da partiye getir.
Пригласи его сюда.
İçeri davet et.
- Пригласи его.
- Onu yukarı davet et.
Пригласи его в ресторан.
Onu ara veya git. Beni rahatsız ediyorsun.
Пригласи его.
İçeri girsin.
Пригласи его как-нибудь к нам на выходные.
Hafta sonu için buraya gelmesini isteyebilirsin.
Пригласи его на свидание, иначе тебе придётся иметь дело со мной. Я боюсь.
Ona çıkma teklif et yoksa benle uğraşmak zorunda kalacaksın.
ЧАРЛИ Пригласи его на свидание.
Çıkma teklif etsene.
Дай отбой, и пригласи его на ужин.
Tehlike geçti sinyali ver ve onu akşam yemeğine davet et.
Познакомь нас, пригласи его в воскресенье.
Onu Pazar günü eve getir. Bu genç adamla tanışmak istiyorum.
Пригласи его за наш столик, когда он закончит.
Bu parçadan sonra onu masama davet eder misin lütfen?
Пригласи его к нам домой.
Onu eve davet et.
Пригласи его на ужин!
Ye onu!
Пригласи его.
Çıkmayı teklif et.
Пригласи его на свидание.
Ona çıkma teklif et.
Но вы взрослые люди, пригласи его на свидание.
Ama ikiniz de yetişkinsiniz. Neden ona çıkma teklif etmiyorsun?
Гунай, пригласи его на танец.
Gunnay, onu dansa kaldır.
На новый год пригласи его ко двору,
Yılbaşında saraya davet et.
Тогда пригласи его завтра к нам.
Öyleyse yarın getirebilirsin onu.
Ладно, слушай, пригласи его на ужин сегодня вечером.
Bak, onu yemeğe davet et.
Пригласи его как-нибудь? Познакомимся с ним.
- Bir ara Onu yemeğe davet edelim, tanışmayı çok isterim...
Так иди и пригласи его.
O hâlde git de çıkma teklif et.
Пригласи его, когда траур Мэри уже закончится.
Pekala, Mary yas tuttuktan sonra, bir buluşma ayarla.
Пригласи его.
Sor ona.
Пригласи его к завтраку.
- Nasıl davet edeyim?
- Так обидно. - Так ты его пригласи.
- Neden sen ona teklif etmiyorsun?
Пригласи его.
O döndü.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его нет дома 129
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19