English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Проблемы

Проблемы traduction Espagnol

25,320 traduction parallèle
Конечно, есть проблемы.
Bueno, por supuesto que ha habido retos.
Это что-то вроде физической проблемы.
Es algo así como un... problema físico.
Мои проблемы - это твои проблемы.
Mis problemas son tus problemas.
Ещё в первых трёх куча ниндзя и голых баб, так что... - У него были проблемы с наркотиками, так?
También, ninjas y un montón de desnudos en las tres primeras, así que...
Но не бойся, все проблемы решаются.
Pero no temas, estamos solucionándolo.
Дать вам пару минут, чтобы вы обсудили жизненно важные проблемы?
Por qué no os doy un momento para que así podáis hablar de problemas trascendentales.
Я решаю собственные проблемы.
Estoy tratando mis propios problemas.
Тогда у тебя серьёзные проблемы, бро.
Vaya, entonces tienes problemas muy serios, amigo.
Проблемы в Люксе.
Problemas en el Lux.
Проблемы?
¿ Problema? ¿ Qué?
Так, у нас тут какие-то проблемы с квартальными отчетами...
Vale, tenemos algunas anomalías aquí, especialmente con los trimestrales...
Я хочу помочь, но мы должны найти законное решение проблемы.
Quiero ayudarte, pero tenemos que encontrar una solución legal. Bueno.
Мне бы твои проблемы.
Ojalá tuviera ese problema.
К тому же, у тебя проблемы посерьезнее.
De todos modos, tienes problemas más grandes.
Джентльмены, проблемы?
Caballeros, ¿ hay algún problema?
Какие-то проблемы?
¿ Tienes un problema con eso?
Она решает, значит проблемы нет.
Está centrada en la solución, no en el problema.
Ты должна уходить от проблемы к решению оу что это значит?
Tienes que salir del problema y entrar en la solución. ¿ Qué significa eso?
Посмотри на это, Кристи, твои проблемы с деньгами закончились
Mira eso, Christy, se acabaron tus problemas de dinero.
Нельзя исправить проблемы человечества технологиями.
No puedes solucionar los problemas de la humanidad con tecnología.
Так у тебя проблемы с выпивкой?
Así que ¿ tienes problemas con la bebida?
Думаю, преодолела свои проблемы с доверием.
Parece que has superado tus problemas de confianza.
А еще у меня большие проблемы с азартными играми.
Pero también soy un tipo con un gran problema con el juego, te conozco?
У нас проблемы.
Tenemos un problema.
Какие-то проблемы?
¿ Va a haber algún problema?
Я чувствовал, что у неё проблемы.
- Me pareció que tenía problemas.
Тут в офисе проблемы.
Hemos estado recibiendo muchas llamadas.
Каждый раз, каждый раз... когда публикуешь хорошо написанный код, чтобы люди поигрались с ним, возникают огромные проблемы.
Y cada vez... cada vez... que publicas un código bien hecho en el mundo, para que la gente lo joda, causa problemas mayores.
В чем суть проблемы?
- ¿ Cuál es la naturaleza de su problema?
Она знает, что у меня проблемы с мамой.
Sabe que tengo problemas con ella.
Вы решаете проблемы.
Es una solucionadora de problemas.
У неё проблемы.
Está en problemas.
Какие именно у тебя проблемы?
¿ Qué significa que estás en problemas?
С кем у тебя проблемы?
¿ Problemas con quién?
Полковник, проблемы на 20-ой.
- Coronel. Situación en el sector 20.
Не время наживать себе новые проблемы.
No es momento de que nos metamos en más problemas.
– Какие проблемы?
- [Castro] ¿ Qué pasa?
Если вы держите связь с вашим мужем, я рекомендую изложить ему суть вашей проблемы.
Si tiene contacto con su esposo, le aconsejo que le exprese su preocupación.
Возможно, у нас проблемы.
Podríamos tener un problema.
Проблемы машины времени.
Problemas de las máquinas del tiempo.
Возникли проблемы.
Tuvimos contratiempos.
У меня проблемы.
Tengo muchos problemas.
Проблемы!
¡ Problemas!
Реальные проблемы, Карев.
Problemas de verdad, Karev.
Если доктор Вебер узнает, у меня будут проблемы.
Si el Dr. Webber se entera de esto, voy a meterme en problemas.
Я переехала, отсюда и проблемы.
Este es el problema de mudarme.
Может, у вас и были в прошлом проблемы, и она ходячая катастрофа.
Y quizás tuvieron problemas en el pasado, quizás es un desastre.
Я тоже хотел бы сказать для протокола, что после своего отчисления мистер Галлагер прошёл 30-дневный курс реабилитации и взял свои проблемы с алкоголем под контроль.
También me gustaría hacer constar que desde su expulsión, el Sr. Gallagher ha completado un periodo de ingreso para rehabilitación de 30 días y sus problemas con la bebida están bajo control.
Почему ты не сказала, что у тебя проблемы?
¿ Por qué no dijiste que estabas en problemas?
Проблемы?
- ¿ Problemas?
— Это проблемы наподобие этой.
- Y temas de ese estilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]