Проснись и пой traduction Espagnol
221 traduction parallèle
Проснись и пой, проснись и пой, Попробуй в жизни хоть раз
Despierta y canta, despierta y canta. ¡ Aunque sea una vez, prueba sin prisa, no eches de los ojos claros la sonrisa!
Проснись и пой, лежебока.
Levántate y brilla, cariñito.
Проснись и пой. Вставать, не спать.
Es hora de despertar. ¡ Despierten!
Проснись и пой!
Vamos!
Проснись и пой, малыш.
Levántate y brilla, pequeño muchacho.
Проснись и пой, Мэлори.
Hora de levantarse, Mallory.
Проснись и пой, жопа бабуина.
Arriba arriba, culito de mono.
Проснись и пой, мой друг.
Sacúdete el rocío, mi amigo.
Вставай, приятель. Проснись и пой.
Vamos, amigo, despierta.
Давай, Штефан, проснись и пой.
Vamos, Stephan, despierta.
Проснись и пой.
Arriba y a brillar.
"Проснись и пой, Нью-Йорк!" Разрешите пожать вам руку.
Déjame darte la mano. Eres genial.
Проснись и пой, поделись радостью со всеми! Проснись и пой, поделись радостью! К о мне пришло письмо от Теда Джейкобса.
Recibí una carta de Tad Jenkins, de 5 años preguntándome cómo ser un pronosticador de tiempo.
Проснись и пой, город Нью-Йорк! Осень, конечно, выдалась не очень удачной.
A pesar de haber tenido un otoño agresivo, desafortunadamente nos espera un invierno aun más activo.
Проснись и пой, мистер хейз.
Hora de levantarse, Sr. Hayes. 5 AM y está todo bien.
Баффало, проснись и пой!
Buenos días, Buffalo.
Проснись и пой, амигос. "Нежеландия"
Levantense y depierten amigos...
Проснись и пой, соня.
¡ Despierta, dormilón!
" Проснись и пой, Нью-Йорк, в Большом Яблоке наступил большой день!
Vamos, buenos días, Nueva York. Es un gran día en la Gran Manzana.
Проснись и пой.
Levántate y brilla.
В моей точно были. Подъем в 7, проснись и пой.
El día empezaba a las 7 : 00 con una sonrisa.
Проснись и пой. Как самочувствие?
Ya salió el sol, hermano. ¿ Cómo estás?
Вставай! Проснись и пой!
¡ Levántate, es hora de despertar!
Проснись и пой.
Despierta ya.
Тогда проснись и пой.
Entonces levanta el espíritu.
Только электричество. Проснись и пой!
¡ El futuro es brillante!
Проснись и пой.
¡ Levántate!
Проснись и пой, солнце с тобой.
Levántate. Es hora de trabajar.
Проснись и пой, мой пупсик-контролёр.
Buenos dias, mi oficial.
Проснись и пой!
Despiertate, idiota!
Тебе ещё надо много сделать! Проснись и пой!
Tienes mucho que hacer. ¡ Andando!
Проснись и пой, пошли!
Venga. Vamos, Tenemos un día soleado. Vámonos.
Проснись и пой, Сэмми!
¡ Levántate y despierta, Sammy!
Ну, давай же, Мик. Проснись и пой.
Vamos, Mick.
Проснись и пой, проснись и пой.
Despierta, despierta... huevos con tocino.
Проснись и пой, сучка.
A despertarse, perra.
Давай, мамаша, проснись и пой!
¡ Vamos, mamaíta, hora de levantarse!
Проснись и пой, ребята, доброе утро
Levántense muchachos, buenos días.
Я должен узнать кто это сделал. Проснись и пой 15 00 : 00 : 28,160 - - 00 : 00 : 29,930 сука
Encuentra quien lo hizo.
Проснись и пой, приятель.
Despiértese, amigo.
Проснись, Америка. Лишь позже она объяснит себя и вы все поймете.
- Solo más tarde se simplificará... y volverá coherente.
Если ты хочешь работать в этой фирме, то проснись и займись делом. Наведи порядок с футболками, сложи джинсы, уложи их в стопки по цвету.
¿ Qué cojones crees qué estás haciendo ahí quieto de charreta?
Проснись и пой!
Hora de levantarse.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Arriba, Maddie.
Проснись и пой, Адам!
Arriba, Adam.
Эй, Тедди, проснись и пой.
Oye, T.R., vamos.
Проснись и пой, милая.
Levántate y sonríe, nena.
Проснись и по...
Ya amaneció
Солнце встало, проснись и пой!
El sol ya ha salido, amigo.
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Ve a casa toma unos tragos, ve a dormir, levántate mañana y haz todo de nuevo pero mejor.
Проснись, и ты тоже это поймёшь.
Despierta, y lo veras tu también.
и поймешь 22
и поймёшь 16
и пойдем 17
и пойду 24
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
и поймёшь 16
и пойдем 17
и пойду 24
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдёшь с нами 37
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25