Просто подождите traduction Espagnol
201 traduction parallèle
Просто подождите.
Espere, por favor.
- Вы, парни, просто подождите немного, вот и всё.
- No se marchén...
Просто подождите и посмотрите.
Sólo observad y esperad.
Просто подождите немного, офицер.
Sólo un minuto, oficial.
- Просто подождите... - Здесь нечего смотреть.
No hay nada que ver aquí.
Просто подождите минуту.
Dame un minuto.
Просто подождите.
Un momento.
Просто подождите шесть месяцев, прежде чем уходить.
- Esperen solo seis meses.
Если не вернусь через пять минут... просто подождите ещё.
Si no vuelvo en cinco minutos esperen un poco más.
Тут что-то происходит. Да. Просто подождите минуту.
Espere un momento.
Просто подождите.
Sólo un momento, ¿ vale?
- Подожди, подожди, подожди. Просто подождите минуту.
- ¿ Qué quiere decir?
Просто подождите гребаный во-вторых, все в порядке?
Espera un maldito segundo. Déjame terminar.
Ну да, просто подождите.
Bueno, denle tiempo.
- Просто подождите.
- Sólo aguarde.
Простите, просто подождите секунду.
Lo siento, aguarde un segundo.
Эта кодировка очень запутанная. Просто... просто подождите секунду.
Este código es muy confuso Esperen un segundo
Хорошо, хорошо. Просто подождите немного.
¡ Espera, espera un segundo!
Просто подождите. Я говорю вам, что это не был роман.
Le digo que no era un romance.
Просто подождите.
Sólo espera un minuto.
- Просто подождите. Подождите.
Espera, espera.
Ладно, просто подождите.
Vale, esperad.
Просто подождите, пожалуйста.
Espera, por favor.
- Просто подождите!
- Sólo espera.
- Просто подождите минутку. |
- Espera un minuto.
- Просто подождите минутку.
- Que esperes.
Jong Gook, просто подождите немного.
Jong Gook oppa, sólo espera un poco.
- Ладно, просто подождите.
- Ahora, espere un momento.
Подождите минуту. Я просто хочу ее видеть.
Espera un momento Justo iba a ir a verla.
А вы просто расслабьтесь и подождите.
Relajaos y esperad.
Подождите. Он же просто забыл.
- Se le olvidó.
- Подождите, Вы не можете просто уйти.
- ¡ Pero no puedes irte!
Подождите, я не просто так задержался.
No problemo. - ¡ Oh, ya estuvo!
что я хотел, и, ну, я просто хочу пойти попробовать его на.. - Подождите минуту. Подождите минуту.
- Sólo iba a probármelo...
Подождите, просто хотел сказать...
Un momento, por favor.
Это просто рыбаки Подождите здесь, я схожу
Son pescadores... Los traeré aquí.
Подождите, подождите! Вы не можете назначить меня старшим партнером и просто выбежать из комнаты.
No puedes nombrarme socia y salir corriendo
Эй, подождите. Просто проверим, на одной ли мы странице. Когда мы найдем эту вампирскую секту мы их собираемся убить, правильно?
Para que estemos todos de acuerdo, cuando encontremos a este culto los matamos.
Просто... подождите.
Sólo... un momento.
Подождите. Я могу объяснить. Ладно, все это началось, потому что я... просто не могу быть чмошником.
Espere, puedo explicarlo... todo esto empezó porque...
Подождите, просто дайте..
- Espere, deje que...
Подождите, подождите, пожалуйста, просто выслушайте.
Espera, espera, por favor, sólo escucha.
Теперь, просто подождите!
Eso es lo que intento probar.
Если не нравится, просто подождите пять минут.
Buen clima, eh?
Просто подождите.
Tú espera
- Просто... подождите, подождите.
Solo... espera. espera, si yo...
Слушайте. Подождите, просто сядьте..
- Por favor, quédese sentada.
Ну подождите, старые компы меня просто убивают!
¡ Vamos, las computadoras viejas me vuelven loco!
Просто... подождите... Пока доктор О.Мэлли не найдет моего сына Пожалуйста.
Espere... a que el Dr. O'Malley encuentre a mi hijo.
Просто... подождите здесь.
Sólo... espere aquí.
Но вы просто подождите.
Pero ya verás...
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подождите нас 25
подождите немного 151
подождите секунду 399
подождите тут 17
подождите здесь 284
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подождите нас 25
подождите немного 151
подождите секунду 399
подождите тут 17
подождите здесь 284
подождите минутку 631
подождите секундочку 155
подождите минуточку 67
подождите меня здесь 29
подождите и увидите 16
подождите за дверью 19
подождите там 21
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
подождите секундочку 155
подождите минуточку 67
подождите меня здесь 29
подождите и увидите 16
подождите за дверью 19
подождите там 21
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
простите 48828
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
прости за всё 46
прости за все 36
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254
простите за опоздание 252
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите нас 254
простите за опоздание 252