English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Псих

Псих traduction Espagnol

3,050 traduction parallèle
- Ах ты, псих о фармаколог
- Oh, psicótico... farmacología.
Ты псих, чувак.
Eres un loco.
Ты и этот псих с хвостиком, вели себя как коты в марте и я не преувеличиваю.
¿ Quién va a la casa de otro a besarse? Tú los invitaste.
Ну я про отношения с девушкой, которая псих, но ты все равно продолжаешь с ней встречаться, несмотря на то, что знаешь - это кончится плохо.
Salir con una chica que sabes que está chiflada, pero necesitas hacerlo de todas formas, aún sabiendo que acabará mal.
Какой-то псих постоянно скребется в её дверь, а потом убегает.
Un psicópata araña su puerta y luego se va.
Она уверенна, что это "Скребущийся Псих"
Está segura de que es el "Arañador de Calabasas".
Потому что мне не интересно публиковаться в журнале "Псих".
Sí, porque no me interesa publicar en la revista MAD.
Дипломированый псих.
Digo, demente certificado.
Я имею в виду... вам повезло, что вас подвёз я, а не какой-нибудь псих.
Tienen suerte de haberse encontrado conmigo y no con un lunático.
Он псих. Кто, черт побери, запоминает имена парковщиков?
¿ Quién demonios memoriza... todos los nombres de los chicos del estacionamiento?
Я не псих.
No estoy loco.
Потому что он псих, запертый в войлочном изоляторе?
¿ Porque es un loco encerrado en una celda acolchada?
Хотя псих тоже ничего.
Pero perturbado pienso. Me sirve.
Псих!
- Yo... - ¡ Psicología!
Кто бы ни пытался тебя подставить, он явно псих.
Vale, quienquiera que sea esta persona quien está tratando de incriminarte, definitivamente es un psicótico.
Что за псих будет строить секретное подземное убежище полное всякими высокотехнологичными штуковинами?
¿ Que tipo de bicho raro construye un pasaje secreto, Lleno de tecnología avanzada como esta?
Сок, на днях, когда мы были в закусочной, и я вооружался к походу на Власти, неужели ты не задумывалась, почему я вел себя как псих и расист более обычного?
Sook, el otro día cuando estábamos en el asador y yo me estaba armando para entrar en la Autoridad, ¿ no te preguntaste por qué estaba actuando como un loco y más racista de lo habitual?
Или псих, следящий холодным взглядом за каждым нашим движением. Привет.
O un acosador observando cada uno de nuestros movimientos con sus repulsivos ojos helados.
Я ничего не рассказал полицейским, потому что я не хотел, чтобы они подумали, что я псих.
Y no le dije nada a la policía porque no quería que piensen que estaba loco.
Я не допущу, чтобы какой-то неуравновешенный псих разгуливал по моему колледжу!
No puedo tener un trabajo tuerca desequilibrada Por alrededor de mi escuela!
Похоже, какой-то псих ведет съемку.
Está pixelado, pero parece que un tipo está tomando fotografías.
Я, по-твоему, совсем псих?
¿ Crees que estoy loco?
Этот парень придает качественно новое значение слову "псих".
Ese tipo da un nuevo sentido a la palabra "psicótico".
Псих что-то бормотал о смерти и возрождении, и обо всей этой чуше.
Un psicópata gritando sobre la muerte, el renacer y todo eso...
Твой дед не псих.
Tu abuelo no es un psicópata.
Мальчиков убил этот псих Джон Эванс.
Ese chiflado de John Evans se llevó a los niños.
Отвали от меня, псих.
Aléjate de mí, pirado.
Он открылся, ты чертов псих.
La has abierto, puto lunático.
Он псих.
Está loco.
А тут еще этот псих.
con este loco ahí fuera.
Он нашел ее и ведет себя, как настоящий псих, орет, что у него пистолет.
Averiguó dónde está, y está loco, totalmente, gritando que tiene una pistola.
То есть я не обдолбанный псих?
¿ No soy un loco drogadicto?
Очевидно, что парень просто псих.
Es bastante obvio que el tío es un psicópata.
Но человек, толкающий другого под поезд - это обычно псих, страдающий бредовыми расстройствами.
Pero los que empujan hacia el metro tienden a ser lunáticos de la variedad delirante.
У нас был вечер свидания, когда он не был занят в клубе, и были планы заказать еду и посмотреть "Мой парень - псих".
Teníamos una noche de cita en su noche libre del club, y teníamos planeado pedir comida para llevar y ver "El lado bueno de las cosas".
Этот парень, Диско Дин, он просто псих.
Ese tipo, Disco Dean, es un asqueroso.
А пока, у меня еще один псих, на которого стоит посмотреть.
Pero hasta entonces, quiero que veas a otro chalado.
Не веди себя так, словно я сумасшедшая, ты еще больший псих, чем я.
¡ No actúes como si fuera loca y tú no!
Он просто псих.
Es solo un psicópata.
Псих.
- Un loco.
Я присоединился к ней и теперь люди думают, что я псих.
Me uní para esto, ahora la gente piensa que estoy loco
Теперь люди думают, что я псих.
Ahora la gente piensa que estoy loco.
Я не псих.
No estaba enojado.
Я уже признался, этот псих в капюшоне сказал мне, что убьет меня, если я этого не сделаю.
Ya he confesado, ese bicho raro con capucha me dijo que me mataría si no.
В ночь, когда меня похитил псих, я просто... Я думал, что умру.
La noche en que me secuestró aquel psicópata, yo solo... pensé que iba a morir.
С того дня, как этот псих утопил её кошку в ведре и оставил на пороге, как подарок на день рожденья.
Desde que el psicópata ahogó a su gato en un cubo... y lo dejó en la puerta como un regalo de cumpleaños.
Он псих и садист.
Es un lunático, y un sádico.
Послушайте, я не псих, но все новенькие девушки обожают поэкспериментировать с сексом.
Mire, no soy licenciado en psicología, pero estas chicas de primer año se emborrachan solo como excusa para experimentar sexualmente.
Ты просто псих.
Eres tan loco.
существо почуяло угрозу я пытался остановить... какое блять существо... там какой-то сумасшедший в лесу убивает людей а ты говоришь о Франкенштейне, псих
¿ Su arma? Arma de mierda. La criatura se sintió amenazada.
Да ты что псих?
¿ Qué, estás loco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]