Псих traduction Turc
2,712 traduction parallèle
Сандерс, гребаный псих, да?
Saunders, seni çılgın piç.
Ты долбаный псих!
Seni hasta psikopat.
Я ж не псих. Нет, нет!
- Neden cehenneme dönmek isteyeyim?
Точно, псих.
Çıldırmış bu.
Даг, ты грёбаный псих.
Doug, sen bir çılgınsın.
Привет, псих!
Hey, sapık!
Привет, псих.
- Selam sapık, naber?
Тот, кто убил охранника, наверняка, тот же самый псих, который устанавливает мины.
Bu bekçiyi öldüren kişi mayınları döşeyenle aynı kaçık olmalı.
Так и кто псих?
- Peki, bu kaçık kim?
Уолт, этот псих стрелял специально, потому что решил, что мы собираемся застрелить этого медведя.
- Walt, bu saksı bize bilerek ateş etti çünkü ayıyı öldüreceğimizi sandı.
Больной на всю голову псих.
Speedo giyen manyak.
В обещаниях, которые Вы дали, не было политической выгоды, так что, либо Вам было не на срать, либо Вы ебаный псих.
Bunu yapmanızı gerektirecek hiçbir politik baskı yoktu ya ortaya bir bok attınız ya da siz lanet bir manyaksınız!
Только псих, помешанный на теориях заговора, может подумать, что они...
Yalnızca komplo manyağı biri onların...
Да никакая я не наседка, ты псих.
Kimseyle değildim seni piskopat.
Ты псих.
Kafayı yemişsin sen!
Он псих.
- Rahatsız. Yakalanacaktır.
Они думают, я - псих!
Deli olduğumu düşünüyorlar.
Мы должны найти второго отпрыска Тига, пока этот псих её не поджарил.
O manyak tarafından kızartılmadan önce Tig'in diğer çocuğunu bulmamız gerek.
Итак, вчерашний псих входит сюда, плевав на всё, прямо перед камерами.
Yani dün bulmaya çalıştığımız bu dünyada hiçbir amacı olmayan bu sapık kendini kameralara göstere göstere buraya gelmiş.
Эй, ты что, псих?
Ne yapıyorsun, deli misin?
Я же не совсем псих.
O kadar deli değilim.
Псих Мантус.
Kaçık Mantus.
Псих Мантус хочет меня убить.
Kaçık Mantus beni öldürmek istiyor.
Значит, псих в костюме Наполеона захватил колледж и чуть его не взорвал?
Yani Napolyon kostümlü deli birisi okulu bunca zaman yönetti ve neredeyse batırdı, öyle mi?
Теперь ты псих, кричащий "YouTube!"
Şimdi de karşımda "Youtube!" diye bağıran deliye dönüştün.
Или какой-нибудь одержимый сердцами псих-сатанист.
Ya da en azında kalp yiyen, ele geçirilmiş şeytani bir yarasa.
Этот чувак? Псих.
Bu herif manyağın teki.
Как ты и говорил, он просто псих.
Dediğin gibi adam kafadan kontak.
Кто-нибудь знает сколько пуль этот псих зарядил в мой пистолет?
O psikopat bu silaha kaç kurşun koydu bilen var mı?
Ведь именно это ты делаешь, когда какой-то псих выламывает твою дверь, спрашиваешь, не хочет ли он пить.
Çünkü delinin biri gelip kapına tekme attığında bunu yaparsın. Susayıp susamadığını sorarsın.
И парень на том фото может быть нашим стрелком, Дэнни. Но он наверное тогда полный псих.
Ve resimdeki adam ateş eden kişi olabilir Danny.
Какой-то псих просто вырубил Норма.
- Bir manyak Norm'a vurdu.
Я не псих.
Deli değilim.
Ага. Псих.
İşte bu adam karısını, kendilerinin bebek odasında öldürmüş, tam bir psikopat.
Так, то есть у нас тут псих, который любит связывать и душить женщин.
Kadınları bağlayıp onları boğan kafadan kontak bir adamımız var.
Ну, это не псих, детектив Уилльямс.
Bu kafadan kontak biri değil Dedektif Williams.
Единственной причиной почему Фин не убивал Глюка был Брайн, потому что знал, что тот просто псих и прийдет за ним, если что-либо случится с его отпрыском.
Finn'in Glitch'i öldürmemesinin tek nedeni babasıydı çünkü biliyordu ki oğluna birşey olursa Brian onun peşine düşecekti.
Ты псих.
Manyaksın sen.
Псих.
- Medyum o zaman.
Он не псих, он машина для убийства.
- Adam deli falan değil, bir ölüm makinesi.
Этот парень псих!
Bu adam manyak!
Псих!
Delisin sen!
Я не псих. Я всё видел. Я тоже видел.
- Ben deli değilim, onu gördüm!
Я видел, как она поменялась. Хэнк, ты не псих.
- Değiştiğini gördüm Hank, deli değilsin.
Я видел Бринкерхоффа и Вилдермана, и многих других, которых ты ещё не видел. - Значит, ты тоже псих.
Brinkerhoff'u, Wildemann'ı ve senin görmediğin diğerlerini gördüğüm gibi.
Может, я псих, но я не одинок.
Çünkü deli olabilirim ama artık yalnız olmadığımı biliyorum.
Парень - настоящий псих с жестким прошлым.
Şiddetli bir geçmişi olan bir pisikopat.
Они... Этот парень псих.
- Onlar sadece- - Bu adam deli.
Они уже могли знать, что этот псих станет с ними делать.
! Bu akıl hastasının onların vücutlarıyla ne planladığını biliyorlardı.
Но это не повод вести себя, как псих.
Ama bu yüzden bir psikopat gibi davranmana gerek yok.
Псих ушёл?
Uh...
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психиатр 156
психическое расстройство 17
психотерапия 31
психичка 25
психолога 16
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психиатр 156
психическое расстройство 17
психотерапия 31
психичка 25
психолога 16
психи 105
психо 84
психопата 24
психопатка 69
психоаналитик 33
психологически 31
психически 16
психиатрия 21
психованная 22
психопаты 25
психо 84
психопата 24
психопатка 69
психоаналитик 33
психологически 31
психически 16
психиатрия 21
психованная 22
психопаты 25