English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Сегодня рождество

Сегодня рождество traduction Espagnol

93 traduction parallèle
Сегодня Рождество.Ну не томите, ведь Рождество.
Sea comprensivo.
Сегодня рождество, нельзя ли это обсудить завтра?
¿ No podéis discutirlo mañana?
Сегодня рождество.
Todo el mundo recibe uno.
- Сегодня Рождество?
- ¿ Hoy es Navidad?
Сегодня Рождество, а Уильям работает как заведенный.
Es Nochebuena y William quiere seguir trabajando.
Значит сегодня Рождество.
Es decir, hoy es Navidad.
У меня сегодня важное свидание, сегодня Рождество.
Tengo una cita importante esta noche. Es Nochebuena.
Сегодня Рождество, и вы должны быть вместе.
En Navidad tenéis que estar todos juntos.
К тому же, сегодня Рождество.
Esta noche y encima en la noche de Navidad.
Сегодня Рождество!
¡ Hoy... es Navidad!
Ваше счастье, что сегодня Рождество.
Tiene suerte que sea Nochebuena.
Сегодня? Сегодня Рождество. Рождество?
- Scrooge está salvado Qué puede pasar ahora?
Саманта, сегодня Рождество. Я не могу.
Oh, Samantha, es la Nochebuena no puedo.
Сегодня Рождество.
- es Nochebuena, hombre.
- Но сегодня Рождество.
Esta es la Nochebuena Tenemos...
Сегодня Рождество, а в этот день никто не должен остаться без подарка.
Como es Navidad, voy a darle a cada uno un poco de pan.
Не надо формальностей, Бобби, сегодня Рождество.
- Deja de ser tan formal, Bobby. - Es Nochebuena, llámame Dudley.
Сегодня Рождество!
Esto es Navidad.
Поешь что-нибудь. Сегодня Рождество.
Come algo, es Navidad.
- Я говорю им, что сегодня Рождество.
Les digo que es navidad.
Но разве сегодня Рождество?
Pero, hoy no es Navidad
" Господи, я хочу купить эти туфли Для моей мамы, пожалуйста сегодня Рождество, для нее.
" Señor, quiero comprar estos zapatos Para mi madre por favor Es víspera de Navidad y son exactamente de su número.
- Нет, сегодня Рождество.
- No, es Navidad.
Не забывайтесь, сэр. Сегодня Рождество. Нет, серьезно.
No se ponga atrevido porque es Navidad.
но ведь сегодня Рождество, и я просто хотел... убедиться.
Pero es Navidad y sólo quería... saber.
но ведь сегодня Рождество.
- Bueno, es Navidad.
Что ж, сегодня Рождество.
Bueno, es Navidad.
Вы не знали, что сегодня Рождество?
¿ Sabías que hoy es Navidad?
Прости, я должен идти. Сегодня Рождество.
Ahora, si me disculpas, es Navidad, ¿ recuerdas?
- Сегодня Рождество, сэр.
- Hoy es Navidad, señor.
Сегодня Рождество.
Es víspera de Navidad.
Сегодня Рождество.
Es Navidad.
Сэр сегодня - Рождество.
Señor, hoy es Navidad.
- Да ладно, сегодня же Рождество. Что вы делаете?
- Anda, es Navidad, ayudadme.
Эрни, сегодня рождество.
Ernie, es Navidad.
Во-первых, на самом деле сегодня же не Рождество, так, мама?
En primer lugar, hoy no es Navidad. No es cierto, mamá?
Сегодня как никак Рождество.
Es navidad.
И сегодня, 11-го декабря, тоже Рождество?
¿ Hoy es navidad o es 11 de Diciembre?
— Сегодня Рождество, Мелкий Псык.
- Es Navidad, Pee Wee.
Сегодня не рождество.
- No es Navidad.
- А что, сегодня Рождество?
- ¿ Es navidad?
ты сегодня неважно играешь это грустное Рождество.
Hoy no es tu mejor día tocando. No es una Navidad fácil.
Сегодня же Рождество.
Vamos.
Сегодня же Рождество.
Es Navidad.
Сегодня ведь Рождество.
Es Nochebuena.
Может не сегодня, и не завтра, но через пару недель или... по крайне мере на Рождество. Нет, если ты уедешь, ты будешь сожалеть.
No se si te vas te arrepentirás.
- Пожалуйста, не закуривай. - Сегодня же Рождество. Если ты думаешь, что будешь жить вечно...
Si te crees que vivirás eternamente, te equivocas.
Сегодня что, Рождество?
¿ Es navidad?
Сегодня Пред-рождество?
¿ Navidascandalosa es esta noche?
Но сегодня же Пред-рождество.
Pero esta noche es navidascandalosa.
Конечно, мне не таким образом хотелось сказать тебе об этом... Я сделала тест сегодня утром... и не хотела портить вам рождество и...
Oh, así no es como o cuando hubiera querido contarte, pero... me hice el análisis esta mañana y no quise arruinar la Navidad de tu familia y...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]