Скажите еще раз traduction Espagnol
74 traduction parallèle
Скажите еще раз, почему вам вдруг так захотелось мне помочь?
¿ Por qué tanto afán en ayudarme?
Мардж, скажите еще раз :
Tengo una buena ahora.
Скажите еще раз, как вас зовут. Для протокола.
Dígame su nombre de nuevo para que conste.
Извините, и скажите еще раз - зачем он выкрал ту женщину?
¿ Y por qué había secuestrado a esa mujer?
Скажите еще раз!
Repita.
Я хочу убедиться, что вы знаете, чего просите, так что скажите еще раз четко и ясно
Quiero estar seguro de que saben lo que piden. Díganlo fuerte y claro.
- Скажите еще раз, сколько там их?
- ¿ Dígame otra vez cuántas personas son?
Искупление! Скажите еще раз!
- ¿ De qué estamos hablando?
Скажите еще раз, как звали жертву?
¿ Cuál era el nombre de la víctima otra vez?
Скажите еще раз, но правильно.
Debería decir eso otra vez, dígalo bien.
Скажите еще раз!
¡ Repítalo!
Скажите еще раз где вы работаете?
¿ Dónde dijo que trabajaba usted?
Скажите еще раз, откуда вы?
¿ Puede repetirme a quién representa usted?
Но скажите мне ещё раз, что любите меня, это придаст мне смелости, что бы ни случилось.
Decidme otra vez que me amáis... eso me dará fuerza... suceda lo que suceda.
Пожалуйста, скажите ему еще раз, что я сын Матабея Унно.
Por favor, dígale otra vez que soy el hijo de Matabei-Unno.
Если он попытается еще раз - скажите мне.
Si vuelve a intentarlo, avíseme.
Скажите, моя дорогая, могу ли я еще раз одолжить у вас словарь?
Eso me recuerda, cariño, ¿ Le importaría si me presta de nuevo su diccionario?
- Скажите это еще раз.
- ¿ Cómo se dice otra vez?
- Скажите ещё раз. Пайнтри-Лидер, это Тёки-Контроль.
Líder Pino, habla Control Pavo.
Скажите еще раз, ктo этo такoй?
Uliana Andréyevna, díganos una vez más, ¿ quién es él?
Извините, скажите мне, пожалуйста, еще раз ваше имя.
Disculpe, ¿ pero puede repetir su nombre?
Скажите ещё раз : "да".
Dígalo otra vez : "Sí".
Ну-ка еще раз скажите, чтоб не валял дурака. У вас что, уши законопатило?
Repítelo. ¿ Eres sordo?
Скажите, Анхелина, чтобы зрители еще раз услышали.
- Bien Angelina, para que el público esté al corriente,
Мадам Дерула, во имя того, чтобы невинный человек не отправился на гильотину, заклинаю Вас, скажите мне еще раз, какого цвета крышка, какого - коробка?
Madame Deroulard, para que no vaya un inocente a la guillotina, Dígame nuevamente de que color es la tapa y de que color es la caja.
- Кто вы, скажите-ка еще раз?
- ¿ Quién dijo que lo era?
- Итак, скажите мне еще раз, что я буду делать.
- Y mi papel, ¿ cuál sería?
Скажите это еще раз.
Repítalo.
Скажите это еще раз, скажите это еще раз, но, пожалуйста, непосредственно Ванде.
Dígalo una vez más, pero por favor directamente a Wanda. - No grites!
Скажите ещё раз, что вы хотите от меня?
¿ Cuál es su posición... en esto?
Скажите, что я сделал не так. Я поработаю над этим. Приду еще раз и покажу Вам.
Si me dice qué hice mal, yo voy a trabajar en eso y lo hago otra vez.
Можно ещё раз послушать? Спасибо, господин полицейский, вы очень добры к нам, бедным чёрным. Скажите, когда в следующий раз захотите оттрахать мою жену пальцем!
Dilo otra vez, "Gracias, Sr. Policía, es amable con nosotros los negros... avíseme la próxima vez que quiera joder con el dedo a mi esposa".
Скажите нам ещё раз — только громко — что произошло?
Sólo repita en voz alta qué le pasó.
Объясните им, что вы от них хотите, скажите им сделать, потом объясните еще раз.
Explica lo que quieres que hagan, haz que lo hagan, luego explica otra vez.
Ладно, капитан Джек, просто скажите это ещё раз.
Muy bien, Capitán Jack, dígalo una vez más.
- Скажите это еще раз!
- ¡ Decidlo!
- Скажите еще раз, что все поняли...
- Dime que lo entendiste.
Скажите это еще раз!
Díganlo una vez más.
Раз уж у Вас есть диплом и Вы такая всё на свете знаете, скажите мне, кто ещё мог меня полюбить, с кем ещё мне могло быть хорошо?
Ya que usted tiene sus estudios y lo sabe todo ¿ quién me iba a querer? ¿ Quién me iba a hacer sentir bien?
Скажите мне еще раз зачем вы пытаетесь вернуть маньяка-убийцу к жизни.
Dime otra vez porqué intentas traer a un maniaco homicida de nuevo a la vida.
- Просто скажите, что попробовать еще раз - не полное безумие.
Simplemente decidme que esto no es una locura intentarlo una vez más.
Скажите мне еще кое-что раз уж тут у вас кое-что пока не ахти.
Puedes decirme algo mientras estás en ello.
Она сказала, что ребенка звали Нико Беллик, он родился в Ньютоне, штат Айова. Да. Скажите еще раз-
Repítelo, ¿ Niko Bellic?
Если вы скажите это ещё раз, то я найду другое место для молотка!
¡ Como vuelvas a decir eso, buscaré otro sitio para el martillo!
Итак, скажите мне еще раз, кто этот ребенок.
Dime de nuevo quien es este niño.
Скажите мне еще раз...
Repítemelo...
Так скажите ещё раз, зачем вы лжёте?
Así que, una vez más, ¿ por qué mientes?
Еще раз скажите мне, кто этот парень?
Bueno, otra vez, ¿ quién es este tío?
Скажите ещё раз, как произносится Ваше имя?
Dime una vez más, ¿ cómo pronuncias tu nombre?
Скажите это ещё раз Теду, когда он войдёт.
Díselo a Ted cuando entre.
Кто за предложение миссис Флоррик еще раз вызвать мистра Берка, скажите "за".
Todos aquellos que estén a favor de la propuesta de la Sra. Florrick de llamar al Sr. Burke, por favor digan, "Sí."
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177