Спасибо и до свидания traduction Espagnol
84 traduction parallèle
- Спасибо и до свидания.
- Muchas gracias. Buenas noches.
Спасибо и до свидания.
Gracias y adiós.
Спасибо и до свидания, Ванесса.
Gracias y adiós, Vanessa.
- Спасибо и до свидания.
- Gracias y que tenga un buen día.
Спасибо и до свидания.
Gracias. Adiós.
Спасибо и до свидания.
Adiós y gracias.
Может я вернусь чуть позже, спасибо и до свидания.
Quizás pase luego.
- Спасибо и до свидания.
- Adiós y gracias.
- Спасибо и до свидания!
- No. - Gracias, y adiós.
Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
- Entonces gracias a todos y adios excepto Ilya, Olga, Semyon ( magos fuertes ) y .. Anton
И вам спасибо. Скоро увидимся. До свидания.
- Nos vemos, adiós.
— До свидания. Спасибо, что пришли, и спасибо за...
Adiós, y gracias por venir, y gracias por...
Спасибо вам и до свидания.
Gracias y adiós.
До свидания и спасибо вам больше!
Adiós y muchas gracias.
До свидания и спасибо.
Gracias y adiós.
Спасибо вам и до свидания.
Gracias de todas formas y adiós.
До свидания, Катрина, и спасибо вам за все.
Adiós, Catriona. Gracias por todo.
До свидания и спасибо за милые подарки.
Buenas noches y gracias por el precioso regalo.
Да. Мы уже больше не увидимся,... так что - до свидания и спасибо.
No te volveré a ver, así que adiós y gracias.
До свидания, гора, и спасибо.
Adiós, montaña, y gracias.
- До свидания и спасибо. Мне было приятно.
Hazlo durante las próximas semanas.
До свидания, мистер Ланди... и спасибо вам.
"Adiós, Sr. Lundie..." y gracias.
До свидания. И спасибо.
Adiós, y muchas gracias.
Спасибо, и до свидания.
Gracias y adiós.
До свидания, дети! И спасибо, что пришли!
Gracias por venir, niños.
До свидания и спасибо.
Adiós... y gracias.
До свидания, мистер Хеймс. И спасибо.
Adiós M. Hymes.
До свидания Доктор и огромное спасибо.
Adiós al doctor y muchas gracias.
До свидания мистер Вон и спасибо за радио.
Packer se reunirá con ustedes y les mostrará el camino de salida, señor... - Doctor.
До свидания. И спасибо.
Adiós... y gracias.
- До свидания, Виолетта, и спасибо.
Gracias. ¿ Cuándo va a volver?
Хорошо, тогда до свидания и спасибо.
Bueno, gracias.
До свидания и спасибо!
Hasta la vista y gracias.
Спасибо... и до свидания, мсье Президент цена 12 станков, которые...
Gracias... y hasta luego, señor Presidente sea el precio de 12 máquinas, que...
До свидания и спасибо, детки. Бай-бай.
Suficiente por hoy, ciao, ciao.
До свидания, леди Марчмейн, и спасибо, что пригласили меня.
Adiós, lady Marchmain. Y gracias por permitirme estar aquí.
До свидания, Дэрил, и спасибо за чудесный обед.
Adiós, Daryl. Gracias por tu deliciosa comida.
- До свидания, месье Приор, и ещё раз спасибо.
- Adiós, señor Prior, y una vez más, gracias.
До свидания, мистер Вустер и спасибо вам.
Adiós, Sr. Wooster, y gracias.
До свидания и еще раз спасибо.
¡ Y gracias por todo!
Спасибо вам большое, и до свидания.
Muchas gracias y adiós. Sólo vine para- -
Спасибо вам и до свидания.
Gracias y adios. Que alguien atienda!
Забывают про здравствуйте, до свидания и спасибо обычно мужчины. Так считают.
Los hombres suelen olvidarse de decir hola, gracias...
- Я так и сделаю, спасибо, доктор До свидания
Lo haré, gracias Doctor.
До свидания... и спасибо
- Adiós... y gracias, ¿ eh?
- И вам спасибо. До свидания.
Au revoir.
Так и сказали : спасибо, до свидания.
De pronto todo fue : "Gracias, y adiós"
Спасибо за внимание и до свидания.
Gracias, y buenas tardes.
Теперь мы говорим : до свидания и большое спасибо.
Así que diremos adiós y muchas gracias.
- До свидания и спасибо.
- Buenas noches, y gracias.
До свидания и спасибо.
Adiós y gracias...
и до свидания 33
до свидания 9353
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
до свидания 9353
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72