English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Сядь рядом

Сядь рядом traduction Espagnol

87 traduction parallèle
Ну, давай, сядь рядом со мной
Ven y siéntate junto a mí.
- Сюда. Сядь рядом со мной.
Ahora venga a sentarse junto a mí.
- Сядь рядом.
- Aquí, a mi lado.
Виллис, сядь рядом со мной.
Willis, siéntate junto a mí.
'Это французский? ' Сядь рядом со мной.
Ven a sentarte aquí.
Ты лучший в классе. Сядь рядом с Лючиньоло.
Tu que eres el mejor siéntate al lado de Luciñolo.
Подойди, сядь рядом. Ну же.
Venga siéntate a mi lado.
Иди ко мне. Сядь рядом.
Ven a sentarte junto a mí.
Перестань уже дергаться, сядь рядом и скажи, чего же ты на самом деле хочешь?
¿ Quieres dejar de hacer ruido, sentarte y decirme lo que de verdad quieres?
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Siéntate aquí.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
¡ Ven un momento aquí, por el amor de Dios!
Сядь рядом со мной.
Siéntate junto a mi.
Очень славно, сядь рядом со мной.
Puedes sentarte a mi lado.
Сядь рядом. Садись.
Ahora siéntate al lado mío.
Нэнси, прошу. Давай, сядь рядом со мной.
Nancy, por favor, acompáñame.
Сядь рядом с мужем.
- ¿ Qué?
Тора, будь добра, сядь рядом.
Tora, ¿ serías tan amable de sentarte a mi lado?
Иди сюда, сядь рядом
Sólo siéntate, ¿ sí?
Сядь рядом.
Ven aquí.
Сядь рядом со мной.
Siéntate un rato a mi lado.
- Сядь рядом со мной. - Я ответственный, взрослый человек.
- Soy un adulto responsable.
- Иди ко мне, сядь рядом.
Ven aquí y siéntate. Ven aquí. Ven aquí.
Будь другом, сядь рядом с сестрой.
¡ Siéntate donde está tu hermana!
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Si quieres hablar de la cárcel, siéntate con Marcel.
Подойди и сядь рядом со мной.
Ven aquí y siéntate a mi lado.
Сядь рядом в кафетерии.
Invítalo a sentarte junto a ti en la cafetería.
Элен, Элен, детка, сядь рядом с Джули.
Helen. Helen, cariño. Siéntate junto a Julie.
Сядь рядом с ним!
Siéntate a su lado
Сядь рядом.
- Ven, siéntate.
Спасибо. Тоби, подойди, сядь рядом со мной.
Toby, sientate aquí cerca de mí.
Сядь рядом с ним.
Te puedes sentar con él.
Сядь рядом.
Acompáñame.
Сядь рядом.
Siéntate conmigo.
Сядь рядом отдохни.
Ven y descansa un ratillo.
Подойди ко мне и сядь рядом со своим отцом.
Venga a mi lado, y siéntase junto a vuestro padre.
Сядь рядом с дядей.
Verónica, siéntate más cerca.
Подойди сюда, моя дорогая, сядь рядом со мной.
- Ven y siéntate conmigo mi niña.
Сядь рядом...
Siéntate aquí.
Милый, если тебе нравится музыка, сядь рядом и переворачивай мне страницы.
Querido, si gusta de la música, siéntese aquí y gire las páginas.
Сядь рядом со мной.
Por eso no debemos llorar.
Саломея, подойди, сядь со мною рядом.
Salome, ven a sentarte cerca de mí.
Иди, сядь рядом!
Vamos, ven, siéntate a mi lado.
Сядь рядом со мной.
Siéntate.
# Сядь со мной рядом #
Saca la cabeza
- Просто сядь рядом с ним...
Ya está.
Просто сядь вон туда, рядом со своей тётушкой.
Siéntate junto a tu tía. Ahí, hijo.
Майкл, подойди и сядь сюда, рядом с Мамой.
Michael, siéntate junto a mamá.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, por favor, ven y siéntate conmigo.
Сядь-ка рядом.
Siéntate a mi lado.
Подойди и сядь рядом.
Ven aquí y siéntate a mi lado.
Лили, сядь рядом с братом.
Lilly, ve a sentarte con tu hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]