Тебе нужен отдых traduction Espagnol
127 traduction parallèle
Тебе нужен отдых.
Tiene que descansar.
Тебе нужен отдых, а мы тебя не видели уже 2 года.
Necesitas unas vacaciones, y hace dos años que no te vemos.
Тебе нужен отдых, и ты об этом знаешь.
Necesitas descansar.
За первую я простила. "Филумена, тебе нужен отдых".
La primera pasó rápido. "Filomena, tienes que descansar". Bien, ya descansé.
Тебе нужен отдых.
Tienes que descansar.
И тебе нужен отдых.
Necesitas reposo.
Тебе нужен отдых и еда.
Necesitas comer y descansar.
- Думаю, тебе нужен отдых.
Quizás necesitas un descanso.
Скажи начальству, что тебе нужен отдых.
Dile a tu jefa que necesitas descansar.
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.
Ella no quiso despertarte para ir a nadar, porque necesitabas descansar.
Тебе нужен отдых.
Descansa.
Я хочу сказать, тебе нужен отдых.
Significa que usted necesita un descanso.
В общем, тебе нужен отдых.
Por otro lado, necesita descansar.
- Тебе нужен отдых.
- Te dejaré que descanses.
Тебе нужен отдых.
Necesitas reposo.
Тебе нужен отдых.
Necesitas reposar.
- Кристофер, успокойся, тебе нужен отдых.
Debes calmarte. Necesitas descansar.
Тебе нужен отдых.
Tu necesitas relajarte.
Тебе нужен отдых.
Reserva tu fuerza. Tienes que descansar.
Что ж, тебе нужен отдых
Debes descansar.
Тебе нужен отдых, так что ты будешь в своей постели.
Necesitas descansar, te quedas tu cama, punto final
Что с тобой, поллитровка? Тебе нужен отдых?
¿ Qué te pasa, chiquita, necesitas un descanso?
И тебе нужен отдых.
Usted podría utilizar un descanso, también!
Тебе нужен отдых, чтобы все пришло в норму.
Tal vez el resto tome un tiempo en sanar.
Тебе нужен отдых.
- Necesitas descansar.
Тебе нужен отдых, Клер.
Necesitas descansar, Claire.
Тебе нужен отдых.
Necesitas descansar.
Ты должна поспать, тебе нужен отдых.
Vuelve a dormir, necesitas descansar.
Тебе нужен отдых.
Deberías.... ahora deberías descansar.
Лучше не говори. Доктор сказал, что тебе нужен отдых.
El doctor ha dicho que debes descansar.
Тебе нужен отдых.
Deberías descansar.
Ты всю ночь таскала камни. - Тебе нужен отдых.
Llevas toda la noche quitando piedras, deberías descansar.
Тебе нужен отдых
Tienes que descansar.
Тебе нужен отдых!
Te sugiero que descanses.
Ты так уверен в этом, что тебе нужен отдых.
Creí que tenías la confianza suficiente para relajarte ahora.
Врач сказал, что тебе нужен отдых.
El medico dijo que necesitabas descansar.
Доктор говорит, что тебе нужен отдых.
Los doctores dicen que necesitas descansar.
Дорогой, тебе нужен отдых.
Cariño, necesitas descansar.
Чтож, чтобы все сделать, тебе нужен отдых, понимаешь
Bueno, para eso necesitarás descansar, ¿ de acuerdo?
- Скорее, тебе нужен отдых.
- Date prisa, necesita descansar - Un esfuerzo más y enseguida te acomodamos.
Тебе нужна помощь! Тебе нужен отдых.
Necesitas ayuda.
Они были бы здесь, но я не хотел тебя смущать. Тебе нужен небольшой отдых.
Creo que vamos a pasar mucho tiempo juntos aquí.
Тебе нужен был отдых, дитя мое.
Necesitabas un descanso, mi niña.
Тебе нужен отдых.
Tienes que descansar ahora.
Кларк, послушай, то, что твоя рана зажила, не значит, что тебе не нужен отдых.
¡ Clark! Que tu herida esté curada no significa que no debas descansar.
Выпей, тебе же нужен отдых.
Tómatelos. Necesitas descansar.
Но тебе нужен отдых.
Pero necesitas descansar.
Тебе нужен отдых
Necesitas descansar.
Мне кажется, тебе нужен небольшой отдых.
Creo que necesitas unas pequeñas vacaciones.
Думаю, тебе нужен отдых.
Creo que necesito descansar.
Тебе просто нужен отдых.
Descansa un poco.
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен покой 16
тебе нужен я 37
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
тебе нужен врач 45
тебе нужен друг 17
тебе нужен покой 16
тебе нужен я 37
тебе нужен перерыв 25
тебе нужен адвокат 37
тебе нужен доктор 23
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
отдыхаем 21
отдыхает 99
отдыхающие 24
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
отдыхаем 21
отдыхает 99
отдыхающие 24
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16