English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты где сейчас

Ты где сейчас traduction Espagnol

915 traduction parallèle
- Ты где сейчас, Рэймонд?
- ¿ Dónde estás, Raymond?
Ты где сейчас?
¿ Cuál es tu posición?
- Я пытаюсь тебе помочь... На твоём месте я бы хорошенько подумала, где ты сейчас находишься.
- Quiero ayudarle... si dice la verdad, y yo creo que sí.
- Где ты сейчас?
- ¿ Adónde estás ahora?
Где ты был сейчас? Признавайся!
¿ De dónde acabas de venir?
Ты где сейчас?
¡ Ayako!
Ты знаешь, что Уит найдет тебя где угодно. Сейчас.
Conocen a Whit y saben cómo es.
"До свидания, Пэдди" "Неважно, где ты сейчас" "Не забывай свою страну и тех кто из нее уехал"
Pobre Paddy, dónde está tu error, no te olvides de tu tierra ni de los que dejaste en ella.
Нас было бы больше шансов вычислить, где он сейчас, если бы мы знали, где он был днем. Что ты думаешь, Брендон?
Nos ayudaría saber dónde ha estado esta tarde.
Где ты сейчас живёшь?
¿ Y dónde vives ahora?
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
Entiendo que lo quieras ver... Pero, no crees que está mejor en donde está?
Я хочу встретиться. Где ты сейчас?
Oye, Suichi, necesito hablar contigo urgentemente.
Мне удалось разговорить эту старуху, и ты сейчас узнаешь кто такой капитан Строгов и где он находится.
Si consigues que esta mujer hable, sabrás dónde está y quién es el capitán Strogoff.
Где ты сейчас?
¿ Dónde estás ahora?
Это мне нравится! И где же ты сейчас была, если бы я...
Eso me gusta. ¿ Dónde estarías ahora...
Мэделин, где ты сейчас?
Madeleine, ¿ Dónde estás ahora?
Конечно! Где ты ещё найдёшь такую подопытную свинку, которая даже может говорить? Кто ещё сможет тебе сказать, что она сейчас чувствует?
¿ Dónde vas a encontrar otra cobaya que hable, que pueda decirte cómo se siente?
Звезды зажглись, кончился денек, Мама, где ты, что сейчас с тобой?
Un mosquito gime en mi oído. ¿ Eres tú, madre, la que brilla en el cielo, en el escintilar de las estrellas,
- Где ты сейчас, Текс?
¿ Dónde estás?
Знаешь, сейчас я приду домой, и мать будет ругаться. Опять начнётся : "Где ты так долго шлялась" и всё такое.
Mi madre estará enfadada... porque llevo mucho rato fuera... y no podré pedírselo.
- А где ты сейчас живёшь?
Entonces, ¿ dónde?
- Я позвоню ей прямо сейчас. А ты жди там, где стоишь
La llamaré enseguida y tú espera donde estás.
Если бы ты... если бы ты знал вес этой вещи... Отец, если Кассандра не хочет этого мы не можем просто оставить эту вещь там, где она сейчас находится?
Padre, si Cassandra no lo quiere no podemos simplemente dejarlo donde está en este momento?
Доктор, сейчас ты должен услышать меня, где бы ты ни был.
Doctor, usted debería ser capaz de escucharme ahora, dondequiera que estés.
Прямо там, где ты сейчас стоишь.
Justo donde estás.
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода?
Escúchame Massa, ahora que hablas tanto, ¿ dónde estabas cuando nosotros con los compañeros del Sindicato habíamos fundado el sindicato acá en la fábrica.
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
Nos asaltó un grupo de bribones en esta casa, en ese mismo aposento.
Но ты так и не рассказала мне... где он сейчас - твой Иосиф?
¿ Pero por qué no me dices dónde se encuentra ahora, este José tuyo?
А ты знаешь, где сейчас Мэриан?
¿ Sabes dónde está Marian?
- Зина, скажи честнo, где ты была сейчас?
Zinita, dime con franqueza... - ¿ Dónde estuviste ahora?
Ты можешь предположить, где я сейчас?
¿ Sabes dónde estoy?
С этого момента я - твой куратор, Кондор. Где ты сейчас?
Higgins, el subdirector. ¿ Dónde está?
- Где ты сейчас?
¿ Dónde está?
Где ты сейчас?
¿ Dónde está? Aún no estoy allí.
- Где ты сейчас?
Aún no estoy allí. ¿ Dónde está?
Где ты сейчас?
¿ Dónde está?
Ты счастливчик. Там где жил я, сейчас секс магазин.
Tienes suerte, donde yo vivía ahora es una tienda pornográfica.
- Ты где сейчас?
- ¿ Cuál es tu posición?
- Ты сейчас где?
- ¿ Cuál es tu posición?
- Где ты сейчас?
- ¿ Dónde estás ahora?
Ты... Ты... Где ты сейчас?
Tú... tú... ¿ Dónde estás?
Где бы ты сейчас была, если бы тебе было 18?
¿ Dónde irías con 18 años?
Мы отлично проводим время — вино, еда, и Вселенная сейчас грохнется! Где ты, Марвин?
Comida, vino, insultos y el Universo a punto de esfumarse. ¿ Dónde estás?
Туда, где ты сейчас в страну сна.
Me has devuelto adonde estás ahora... en la tierra de los sueños.
Скажи где ты сейчас находишься?
Bien, dime dónde estás, Gary.
– Морис, ты не знаешь, где он сейчас?
- ¿ Sabe donde está él ahora?
- Ты сейчас где?
¿ Dónde estás ahora?
- Где бы ты был сейчас если б не встретил меня и Уолтера?
¿ Dónde estarías ahora... sin mí y sin Walter?
Здесь показывается, куда ты направляешься, здесь, где ты сейчас, а здесь, где ты был.
Este te dice a dónde estás yendo. Este indica adónde estás y este indica adónde estuviste.
Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Tiene que devolver el control de la nave al puente ahora mismo.
- Минг, не сейчас. - Ты должна мне сказать, где твой брат.
Tienes que decirme dónde está tu hermano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]