Ты говорил с кем traduction Espagnol
144 traduction parallèle
- Ты говорил с кем-нибудь о смерти твоей жены?
- ¿ Discutiste la muerte de tu mujer?
Ты говорил с кем-нибудь, ходил на терапию?
¿ Hablaste con alguien? ¿ Fuiste a terapia?
С кем ты говорил, Том?
¿ Con quién hablaste, Tom?
Ты говорил об Эде с кем-нибудь?
Escúchame. ¿ Has hablado con alguien de Ed?
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
¿ Recuerdas aquel tipo con el que hablaste en ese hotel al regresar del campamento?
В Деве Лока ты говорил, что с тем, кем овладела Мара, происходят физические изменения.
En Deva Loka dijiste que hay un cambio físico cuando la Mara posee a alguien.
С кем ты сейчас говорил?
¿ A quién le estás hablando?
- Ты говорил с кем-нибудь?
Ellos tuvieron que sacarlo.
– С кем ты говорил?
- ṡCon quién has hablado?
¬ любилс € бы ты в того с кем даже ниразу не говорил.
¿ Te has enamorado de una mujer sin hablar con ella?
Ты с кем-нибудь говорил? С паталогоанатомами.
¿ Hablaste con alguien?
Послушай, приятель, я не знаю с кем ты там говорил и что ты пытаешься выяснить.
No sé con quién has hablado ni qué buscas.
С кем ты говорил?
¿ Con quién hablaste?
С кем ты говорил по телефону?
¿ Con quién hablabas?
- С кем это ты говорил?
¿ Con quién hablas?
Расскажите мне снова о Марисино вечеринке С кем ты говорил?
¿ Me vas a contar nuevamente lo de la fiesta de Marissa? Quiero decir, ¿ con quién hablaste?
Эрик, с кем ты говорил?
Eric, con quien estabas hablando?
Ты с кем-нибудь говорил? Пока нет.
Aún no. ¿ Por qué?
С кем ты говорил?
¿ Quién era?
Я думала, ты наконец-то преодолел это Ты говорил, что собираешься снова с кем-то встречаться.
Creí que habías seguido adelante y comenzar a salir.
- С кем ты говорил?
¿ Con quién estabas hablando?
- А с кем это ты говорил у бара?
¿ Quién era ese hombre con el que hablabas en el bar?
Я спрашиваю, ты с кем говорил?
¿ Él te habló?
Я имею в виду, ты почти ни с кем не говорил.
Casi no hablaste con nadie más.
Филип, ты с кем говорил со мной или с Джен?
Philip, ¿ a quién le estabas hablando? ¿ A mí o a Jen?
Ты с кем-нибудь говорил?
¿ Hablas con alguien?
С кем ты говорил?
¿ Con quién has hablado?
С кем ты говорил? Черный мужик, белые волосы?
¿ Era un negro con pelo blanco?
Ты говорил, что рынок высокого искусства мертв, так вот я подумала, что будет неплохо встретиться с кем-то из известных коллекционеров.
Has estado diciendo que el mercado de arte medio esta muerto, asi que pense que seria agradable para ti conocer unos pocos coleccionistas.
Олаф говорил, что ты встречаешься с кем-то из колледжа?
¡ No me digas! Olaf no me ha contado que estabas con alguien en la universidad.
Когда ты последний раз говорил с кем-то, кто не пытался стать королевой школы или не занимался спортом?
¿ Cuando ha sido la última vez que has hablado con alguien que no haya sido coronada reina del baile o no practicase algún deporte?
А с кем ты говорил вчера ночью?
¿ Con quién hablabas anoche?
Слушай, знаешь - я в курсе, что ты хочешь дорваться до того парня, но он ни с кем еще не говорил.
Ahora. Sabes, mira, sé que te mueres por una historia de ese tipo, pero él no habla con nadie.
- ты с кем говорил?
- Quien era ese?
И с кем это ты говорил?
¿ Con quién estabas hablando? Con nadie.
И с кем ты говорил?
¿ Con quién hablabas?
Я говорил тебе, что не хочу, чтобы ты спала с кем-то еще.
Ya te lo dije, no quiero que te acuestes con nadie más,
Она сказала, ты с кем-то говорил по телефону
Dijo que estabas hablando con alguien.
Ты говорил с ней? - Говорил с кем?
- ¿ Has hablado con ella?
Ты, эм, говорил с кем-нибудь из старой банды?
¿ Has hablado con alguien de la pandilla?
- С кем ты говорил?
- ¿ Con quién hablaste?
С кем это ты говорил?
¿ Con quién hablabas?
Ты знаешь с кем говорил?
¿ Sabes con quién estabas hablando?
Безусловно связь между... Ах! С кем ты говорил?
... definitivamente hay un vínculo entre... ¿ Con quién estabas hablando?
Прости, ты сейчас с кем-то говорил?
¿ Lo siento, estabas hablando?
- С кем ты говорил?
- ¿ Con quién has estado hablando?
Ты говорил еще с кем-нибудь об этом?
¿ Has hablado con alguien más de esto?
Ты ни с кем не говорил и пописал на свое место.
No hablaste con nadie y orinaste tu armario.
С кем ты только что говорил?
¿ Con quién estabas hablando? Nadia.
И ты... ни с кем не говорил?
¿ Tú no... hablaste con alguien?
С кем ты говорил?
¿ A quién estabas hablando?
ты говорил 1864
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорил мне 116
ты говорил с ней 66
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил это 17
ты говорила с ней 30
ты говорил с ним 59
ты говорил мне 116
ты говорил с ней 66
ты говорила с ним 41
ты говорила 1127
ты говорила мне 65
ты говорил кому 20
ты говорил что 29
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты 70
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45
с кем ты встречаешься 32
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45
с кем ты встречаешься 32