English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты свободна

Ты свободна traduction Espagnol

628 traduction parallèle
Представь, ты свободна, Мелли умерла, и ты получила Эшли ты была бы счастлива?
¿ Si fueras libre, Melly estuviera muerta y tuvieras a Ashley crees que serías feliz?
Ты свободна.
Eres libre.
Как бы то ни было, сейчас ты свободна. Как можно согласиться на новое заточение? Для нас это немыслимо — верно, милый друг?
Ahora, hermana, disfrutas de toda la libertad que quieres y no permitiremos que vuelvan a enjaularte con un hombre a quien no quieres.
Прежде чем пожениться, ты должна доказать, что ты свободна. А чтобы доказать, что ты свободна, надо доказать, что Гарри... Мёртв.
Para que podamos casarnos, tienes que poder probar que Harry... está muerto.
Ты можешь ехать в Иркутск, ты свободна.
puede ir a Irkutsk. Es libre.
- Дорогая, ты свободна?
- Entonces, ¿ estás libre?
Ты свободна идти с тем, кого любишь.
Eres libre de ir con quien quieras.
Ты свободна!
¡ Estás libre! ¡ Vístete!
- Тебя помиловали. Ты свободна!
¡ Ha llegado el indulto, estás libre!
Ты можешь делать что захочешь, ты свободна.
Puedes hacer lo que quieras, eres libre.
Ты свободна!
¡ Eres libre!
Поднимайся. Ты свободна.
Eres libre de marcharte.
Ты свободна днем.
¿ Estás libre a mediodía?
Теперь ты свободна.
Ahora eres libre.
- Ты свободна делать всё, что угодно.
Puedes hacer lo que más te guste. ¡ Oh, con permiso, Teniente!
- Но теперь ты свободна.
- Pero ya eres libre.
Ты свободна
Eres libre.
Беги, ты свободна!
¡ Corre! ¡ Eres libre!
И ты свободна.
Y tú estás libre.
Ты свободна в субботу?
¿ Qué haces el sábado?
Ты свободна, я свободен.
Tú estás libre, yo estoy libre...
Ты свободна, принцесса!
Ya eres libre, princesa
Но после работы хочу пригласить тебя на ужин. Ты свободна?
Pero te invito a cenar después del trabajo. ¿ Puedes?
Ты свободна, детка.
- Ve tú nena.
Ты свободна завтра на весь уик-энд?
Yes.
Ты свободна завтра вечером?
¿ Estás libre mañana por la tarde?
Сесилия, ты свободна сегодня вечером?
Hey, Cecilia, vas a estar libre esta noche?
Он сказал, что ты свободна столько сколько нужно.
Y dijo que puedes tener el tiempo que necesites.
Значит в четверг ты свободна?
¿ Entonces estás libre el jueves?
Ты совершенно свободна делать, что тебе угодно, ходить, делать свой выбор.
Sí, Nicholas. Eres completamente libre para hacer lo quieras. Entrar y salir cuando quieras.
Я хочу, чтобы ты была свободна, Вилма. Жила своей жизнью.
Quiero que seas libre, Wilma... para vivir tu propia vida.
Если ты любишь мужчину и теряешь его, ты можешь подумать, что теперь свободна, но только спутником твоим будет лишь одиночество.
Si amas a un hombre y lo pierdes, puede que pienses que volverás a ser independiente, puede que pienses que estar sola te hará una persona.
Ят-тян, ты сегодня свободна?
- ¿ Esta noche estás libre?
Вообще-то, я пыталась до тебя дозвониться, узнать, свободна ли ты в уикенд.
De hecho, te estaba llamando... para ver si estaban libres el fin de semana.
Ћадно, раб, ты жив, пока ћоргана свободна.
De acuerdo, esclavo. Vivirás hasta que Morgana sea libre.
- Ты уверен, что я вечером свободна?
¿ Cómo sabes que no estaré ocupada luego?
Ты свободна сегодня вечером?
¿ Estas libre esta noche?
Через несколько дней ты будешь свободна.
Pronto serás libre. Tengo miedo.
Когда ты была свободна, Мара!
Cuando eras libre.
Ты всё ещё свободна, моя дорогая. Свободна?
- Tú siempre eres libre, querida.
Отлично. Скажи, когда ты будешь свободна?
Entonces ¿ por qué no me dices cuándo estás libre?
Рабов клеймят на заднице, а я хочу, чтобы ты была свободна.
Los marcan en las nalgas. Te quiero libre.
Ты же сказала, что вечером свободна.
Pero, tú habías dicho que por la tarde estarías libre.
Ты же сказала, что я свободна...
- Me has dado libertad...
Ты свободна, как птица.
Eres libre como un pájaro.
"И мы унесем ребенка в Город Гоблинов и ты станешь свободна."
"Y nos llevaremos al niño a la ciudad de Goblin y tú serás libre".
Если бы ты была свободна...
Tú sí me caes bien. Lo sabes. Y si no tuvieras compromiso...
Поэтому ты никогда не будешь свободна.
Es por eso... que nunca serás libre.
Ты хочешь сказать, я свободна?
- ¿ Soy libre?
≈ сли € свободна, ты собираешьс € следовать за мной.
Pues si soy libre vas a venir conmigo
Ты свободна в это воскресенье?
Todo el equipo de voleibol va a ir de excursión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]