English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Уйди отсюда

Уйди отсюда traduction Espagnol

146 traduction parallèle
Уйди отсюда, Хитано, уйди!
¡ Sal de ahí Gitano! ¡ Vete!
Уйди отсюда!
¡ Vete de aquí!
Уйди отсюда.
¡ Aléjese de mí!
Уйди отсюда, кретинка.
Basta.
- Папа! - Уйди отсюда.
vete.
- Уйди отсюда!
- ¡ Vete!
Уйди отсюда.
Vayanse de aquí.
Лучше просто уйди отсюда.
Deja todo esto aquí.
Уйди отсюда!
¡ Allí!
Давай, давай, уйди отсюда!
¡ Quítate, quítate!
Уйди отсюда, задница.
¡ Déjeme en paz, pendejo!
Марта, уйди отсюда!
Martha, ¡ vete!
- Уйди отсюда, кролик!
- ¡ Quitate de en medio, conejo!
- Уйди отсюда.
- Lárgate.
- Я сказал, уйди отсюда.
Te he dicho que te vayas. - Bien, bien.
Эй! Уйди отсюда. Иди!
¡ Fuera de aquí, largo!
Уйди от меня! Эй! Уйди отсюда.
¡ Shoo!
Уйди отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Уйди отсюда, ты.
Aléjate de ahí, tu...
Уйди отсюда
Quita de ahí!
Уйди отсюда.
Quítese.
- Уйди отсюда.
- Vete de aquí.
Тина, уйди отсюда.
Largo de aquí.
Не лезь собаке в миску! Уйди отсюда!
¡ Deja la comida del perro!
Уйди... Уйди отсюда, бабка!
¡ Ven aquí, perra!
Я всю ночь плыл и чудом не утонул! Уйди отсюда!
Estuve nadando toda la noche.
- Уйди отсюда.
Tú. Fuera!
- Нет, уйди отсюда, пошёл!
¡ Vete!
Мам, уйди отсюда!
"¡ Mamá, vete de aquí!"
- Уйди отсюда!
- ¡ Fuera de mi vista!
Уйди отсюда.
Vete.
Уйди отсюда, пока он на прицеле у меня.
Vuelve adentro. Vístete.
Папа, уйди отсюда!
- Esperaré en el coche.
- Уйди отсюда!
- ¡ Sí, que va!
Уйди отсюда.
Sali de aca.
Все пришедшие европейцы, так к нему и липли, и он от них отмахивался : "Уйди, уйди отсюда!"
Y todos los occidentales venían atraidos a El como un imán, y el siempre les decía : "vete", "vete"
Уйди отсюда.
- Vete de aquí.
Уйди отсюда!
Vete.
Мольхо, сделай одолжение, уйди отсюда.
Molcho, hazme un favor, Ve afuera.
Уйди отсюда, малявка!
¿ Qué... Aléjate de mí, mequetrefe.
Папа, уйди отсюда!
¡ Papá, sal de aquí!
Уйди отсюда!
Mira al suelo cuando andas.
А, просто уйди к чертям отсюда. Мне похрен, чем ты занимаешься.
Vete al infierno, me importa una mierda lo que hagan.
Уйди отсюда!
¡ Largo de aquí!
Скоре убирайся отсюда... Уйди прочь!
Debes alejarte de aquí.
Уйди! Вали отсюда... и - быстро!
¡ Lárgate!
Уйди, уйди отсюда!
¡ Enfadado!
- Томми, уйди на хуй отсюда!
- Ahora vete de acá.
У тебя есть выбор. Выйди отсюда.
Puedes elegir.
Уйди отсюда.
Fuera de aquí.
Окажи себе услугу уйди отсюда.
Hazte un favor vete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]