English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Хотела посмотреть

Хотела посмотреть traduction Espagnol

449 traduction parallèle
"Но, Гарольд, я так ХОТЕЛА посмотреть на твой кабинет."
"Pero Harold, yo QUERIA ver tu oficina".
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся...
Quería ver el primer acto de la ópera a cualquier precio... Se unirá a nosotros enseguida.
Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова.
Ya sabes que te mueres por ver las islas del Egeo.
Я бы хотела посмотреть, как ты работаешь.
Me gustaría verte trabajar.
Я знала, что ты разберёшься с ним, но я хотела посмотреть на это.
Sabía que le atacarías y quería ver cómo lo hacías.
Твоя мать хотела посмотреть твой новый офис.
Tu madre y yo deseamos ver tu nueva oficina.
Если вы не возражаете, я бы хотела посмотреть на ночную жизнь.
Si no está muy convencido, prefiero ver Ia vida nocturna.
Я просто хотела посмотреть.
Sólo quería mirarlo.
- Просто хотела посмотреть мир.
- Bueno, quería ver mundo.
- Я просто хотела посмотреть.
- Solo mirar.
Я ничего не трогаю, дядя, просто хотела посмотреть.
Si no toco nada, tío, sólo quería ver.
Я просто хотела посмотреть, удобно ли Вам.
Vengo a ver si estás bien instalada.
Хотела посмотреть новые работы.
Quería ver las obras nuevas.
Хотела посмотреть, как вы устроились.
Es sólo una visita rápida.
Я бы хотела посмотреть вашу квартиру.
Ahora, sólo quiero ver el apartamento.
- Я бы хотела посмотреть.
- Me gustaría verlo.
Блин, она очень хотела посмотреть его со мной.
Sé que ella quiere que la veamos juntos.
Хотела посмотреть, как ты корчишься.
Te quiero ver humillado.
- Я хотела посмотреть Джима.
Iba a ver a Jimmy. Lo sé.
Я хотела посмотреть, что было не для меня, Что мне никогда не давали увидеть.
Quería ver lo que no era bueno para mí, lo que jamás me dejan ver.
Я хотела посмотреть, как это - быть сиротой.
Quería ver que se sentía ser huérfana.
Хотела бы посмотреть, кто сюда зайдет
Me gustaría ver a alguien aquí.
Хотела бы посмотреть, кто отсюда выйдет
Me gustaría ver a alguien fuera de aquí.
Я бы хотела на это посмотреть.
Nunca tuviste interés en intentarlo.
Да, я бы хотела их посмотреть.
Me muero de ganas.
Хотела бы я посмотреть, как ты обхаживаешь старуху.
¡ Cómo me gustaría verte con tres harpías a la vez!
Хотела бы я посмотреть.
Me gustaría que lo intentases.
Если мы будем вместе, то я хотела бы посмотреть, что он попытается сделать.
- Yo no.
Она очень хотела сегодня прийти... посмотреть, как будет выходить замуж её младшая сестра.
Quería conocer al pretendiente de Shizu e insistió en acompañar a su hermana.
Но я, я хотела бы посмотреть, что она прибрана.
Pero querría ver si está preparada.
- Я хотела бы их посмотреть.
- Me gustaría verla.
Я хотела бы посмотреть на один из этих.
- Uh, sí. Me gustaría ver ese.
Я хотела бы посмотреть одну вот из этих.
Me gustaría ver ese.
Я только хотела просто посмотреть, как танцуют.
Realmente quería ver como era el baile.
Хотела бы я посмотреть на неё, когда она узнает, что Иисус в нашем амбаре.
Quisiera verle la cara cuando se entera que tenemos a Jesús en nuestro granero.
Хотела бы я посмотреть на тех людей, кто поднимал гроб с ним.
Me gustaría haber visto a quienes llevaron su ataúd.
Хотела бы посмотреть...
Me pregunto qué están haciendo.
Хотела бы я посмотреть, как она бы справилась с этой работой!
Casi le digo dónde podía meterse el empleo. - ¿ Estás dormida?
Нет, я просто хотела на тебя посмотреть.
No, sólo quería mirarte la cara.
Я бы хотела на нее посмотреть.
Me gustaría haberla visto.
Я хотела поехать на машине посмотреть развалины церкви.
Yo quería ir a ver las ruinas de la iglesia.
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
Quisiera ayudarla, pero... Me permitió registrar su bolso.
Она хотела бы кое-что посмотреть.
- Ella desea ver alguna cosas.
Я здесь ни при чем... я не виновата это недорозумение... перестаньте...... остановите этот чертов поезд...... возьми ключ...... ты хотела посмотреть что здесь творится... вот твой шанс.
¿ Qué haces aquí, zorra? - ¡ Esto es un error! - ¡ Olaf!
Хотела бы я на тебя посмотреть, после того как тебя заманить в спортивный зал.
Me gustaría verte a ti, lo que harías si te convencían para ir al gimnasio.
Я бы хотела на тебя посмотреть.
Déjame ver qué aspecto tienes.
Хотела бы я на это посмотреть.
Estoy segura, Dorothy.
Я очень извиняюсь, и я хотела бы получить шанс поговорить с ним... и посмотреть, могу ли я что-нибудь для него сделать.
Lo siento mucho, y me gustaría poder hablar con él... y ver si hay algo que no pude hacer.
– Хотела бы я посмотреть!
¡ Me gustaría verlo! - Me encantaría verlo.
Ты же хотела его посмотреть.
Has estado esperando para verla.
- Я хотела бы посмотреть эту папку.
- Me gustaría ver este expediente, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]