English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что мы хотим сделать

Что мы хотим сделать traduction Espagnol

107 traduction parallèle
Мы все хороши в нагнетании страха, чтобы оправдать все, что мы хотим сделать.
Todos sabemos invocar el miedo para lograr lo que queremos.
Это всё, что мы хотим сделать.
Eso es todo lo que queremos hacer.
Первое, что мы хотим сделать, это объяснить причину по которой мы не могли продолжать нашу работу.
Ante todo, queremos explicar a qué se debió la interrupción de nuestro servicio.
Доктор, разве вы не понимаете, что мы хотим сделать?
La pregunta es, doctor : ¿ Entiende usted lo que estamos tratando de hacer?
Самое последнее, что мы хотим сделать – это вызвать больше внимания к этому.
Lo último que deseamos es llamar la atención con esto.
- Что мы хотим сделать
PIENSE EN GRANDE... PIENSE EN BAXTER - ¿ Qué vamos a hacer?
Ok, скажи ему, что мы хотим сделать пару тестов и вернемся, когда будут готовы результаты.
Ok, díle que queremos hacerle algunas pruebas y volveremos cuando tengamos los resultados.
Важно то, что мы хотим сделать сейчас, чтобы это место развивалось.
Importa lo que queremos hacer ahora. Lo que queremos que este lugar sea en adelante.
Что означает, что у нас только 2 недели, чтобы сделать все то, что мы хотим сделать в общаге.
Sí. Lo que significa que tenemos dos semanas más para hacer las cosas que queremos en los dormitorios.
Когда они узнали, что мы хотим сделать, они довольно быстро согласились помочь.
Se nos unieron muy rápido cuando supieron lo que pretendíamos.
В значительной степени все мы или те, кого знает Сплетница, здесь, что означает, что мы можем отдать остаток ночи на то, что мы хотим сделать.
casi todo el mundo que conocemos o Gossip Girl sabe que está allí, lo que significa que es casi como si nos hubiesen dado el resto de la noche libre para hacer lo que queramos.
Сделать то, что мы хотим сделать, в постели Джека.
Hacer lo que vamos a hacer en la cama de Jack.
Последнее что мы хотим сделать, это подарок Альварезу доля в нашем бизнесе.
Lo último que queremos es darle a Álvarez influencia sobre nuestro negocio.
Итак, что мы хотим сделать с деньгами?
¿ Entonces qué hacemos con este dinero?
Мы можем сделать из него то, что хотим.
Podemos hacer con él lo que queramos.
- Наименьшее, что вы можете сделать, это выслушать, что мы хотим сказать.
- Lo menos que podéis hacer es escuchar lo que tenemos que decir.
Позвольте мне определить ситуацию - и определить то, что мы должны сделать. - и понять, хотим ли мы сделать это.
para que signifique que para que podamos hacer... algo, no es necesario hacerlo.
Зависит от того, что мы хотим с ними сделать.
Depende de lo que queramos hacer con ellos.
Угу, я не уверена, что мы хотим это сделать.
- Mejor que no lo hagamos.
Мы же хотим в этом году сделать журнал более радикальным, нет? Что может быть более радикальным, чем статья о геях?
¿ Qué puede ser más radical que una historia de maricas?
И что же МЫ хотим сделать?
Lo que deseemos hacer ambos.
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
Seguro que el mensaje que recibimos fue una clase de mensaje de llamada de socorro... y si vamos a ayudar, prefiero hacerlo en la Voyager.
Мы хотим сказать, что, возможно, это можно сделать, не убивая его...
Lo que queremos decir es que quizás haya una forma de hacerlo... sin matarlo.
Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе.
Le he dicho al curador del Museo que si quería que la sala de comando se viera más auténtica, debía mantener siempre una jarra de café caliente sobre el escritorio.
ћы с ѕотер € нными мальчиками мы хотим кое-что сделать дл € теб € ћы хотим, чтобы ты почувствовала себ € одной из нас. ћы сделаем это дл € теб €.
Yo y los niños perdidos, queremos hacer algo para tí para animarte Que te sientas como bueno, una de nosotros.
Мы же не хотим что-то сделать неправильно.
No podemos cometer ningún error.
Мы хотим сделать ребёнка, так что резинка не притупляла ощущенья.
Queremos tener otro hijo, así que no usamos protección.
Поскольку доклад сенатора Маккарти весьма противоречив, мы хотим сказать именно то, что имеем в виду, и просим вашего разрешения читать по сценарию все замечания, какие могут сделать Марроу или Френдли.
Como un informe sobre el senador McCarthy siempre es controvertido... queremos ser muy precisos... y pedimos su permiso para leer de un guion... los comentarios que Murrow y Friendly puedan hacer.
Возможно, стоит также сделать ей ледяную ванну, предполагая, что мы хотим, чтобы она достаточно долго прожила, и мы увидели бы результаты тестов.
También sumérjanla en hielo suponiendo que queremos que viva para ver los resultados.
Вот почему, прежде чем сделать что-нибудь, мы хотим получить ваше согласие.
Por eso antes de hacer nada queremos tener vuestra aprobación
Мы хотим сделать что-нибудь, чтобы помочь.
Estamos dispuestos a hacer lo que sea.
Кенни! Мы хотим сделать тебе особенный подарок за всё то, что ты сделал.
Y gracias por todo lo que has hecho y como agradecimiento te vamos a dar un regalo muy especial.
Теперь это благоприятная утилизация, и все, что мы хотим, это, конечно, сделать "Ваймоану" великолепной и великой.
Esta es una cubeta ecológico.
Итак, квалификационные заезды в течение двух недель. Это untelevised, конечно, но мы все равно должны быть в хорошей форме если мы хотим показать им, что мы можем сделать.
las eliminatorias calientes son en dos semanas. pero aún así necesitamos estar en buena forma y demostrarles lo que podemos hacer.
Если мы хотим это сделать, надо действовать, или угадайте, что...
Queremos esta misión, tenemos que movernos ya, o adivinen que...
Чтобы сделать, что мы хотим.
Para hacer lo que queremos.
Мы хотим сделать что-то столь ужасное, столь страшное, шокирующее, что люди будут вынуждены освободить всех роботов.
Queremos hacer algo tan horrible, espeluznante, impactante... que los humanos se vean obligados a liberar a los robots.
И я хочу прекратить говорить о том, что мы оба... хотим сделать. Это было храбро.
Y quiero dejar de hablar sobre lo que ambos queremos hacer Eso fue atrevido
Мистер Смайлс, мне даже имя его нравится, утверждает, что если мы хотим сделать себя лучше, то прилежание, усердие и жизнерадостная устремлённость будут вознаграждены.
Sr. Smiles, incluso su nombre me gusta, afirma que si queremos mejorar, entonces, aplicación, diligencia y una animosa perseverancia se ven compensadas.
Постойте, ребята, Райан, мы уверены, что хотим это сделать?
Esperen chicos... Ryan, ¿ seguro queremos seguir con esto?
Она здесь, чтобы сделать что-то полезное, чего мы все хотим.
Ella está aquí para hacer algo correcto. Algo que todos nosotros queremos acabado.
И если честно, я была бы рада увидеть тебя мертвой, но если мы хотим попытаться что-то сделать с Клаусом, ты должна быть жива.
Y, francamente, me encantaría verte muerto, pero si vamos a intentar enfrentarnos a Klaus, te necesitamos vivo.
Если мы хотим быть увереными, что он будет пантерой, мы сначала должны сделать тебя одним из нас.
Si queremos asegurarnos de que nos harás una pantera, debemos hacerte uno de nosotros primero.
Да, Роуз - маклер, и, понимаешь, мы хотим сделать что-то серьезное.
Sí, Rose es agente de la propiedad, y, ya sabes, queremos hacer algo grande.
Мы хотим что то сделать для тебя.
Queremos hacer algo por tí.
Так что мы просто хотим помочь вам сделать предложение что бы было безопасно, ответственно, реалистично и выполнимо.
Así que sólo queríamos... queremos ayudarte a planear la proposición. Para que sea segura y responsable, y realista, y factible.
Мы хотим дать тебе еще один шанс. чтобы ты показала, что можешь это сделать
Queremos darte otra oportunidad de demostrar que puedes arreglártelas.
Все, что ты хочешь, что угодно! Мы сможем взять все, управлять всем - сделать будущее таким, как мы хотим.
Cualquier cosa que quieras, cualquier cosa lo cogeremos, lo controlaremos, lo usaremos para crear cualquier futuro que queramos.
Если этим летом мы хотим собрать больше средств, очевидно, мне надо сделать что-то неожиданное и провокационное, так что...
Si queremos que la gente sea más generosa este verano, está claro que hay que hacer algo nuevo y provocativo.
Мы решили, что хотим сделать нечто особенное на Рождество в этом году.
Hemos decidido que queríamos hacer algo especial este año en Navidad.
Ну, мы просто хотим сделать что-то необычное в Эдингтоне.
Tratamos de hacer que Haddington brille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]