English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что тогда делать

Что тогда делать traduction Espagnol

752 traduction parallèle
А что тогда делать с этим?
Si no fuera por esto, sería un caballero.
- Что тогда делать будешь?
- Y si te internan, ¿ cómo vamos a salir adelante?
- Что тогда делать с этой сценой?
- ¿ Entonces que hacemos con la otra escena? - Sacarla.
? Что тогда делать?
¿ Qué hacer en esa situación?
? Что тогда делать? ?
¿ Qué harás al respecto?
- Что тогда делать с тремя убийцами?
- Y a sus mercenarios los he puesto al fresco.
- И что тогда делать? - Всё, что нужно.
Siento tener que hablarle así, pero es necesario.
И возвращайся с этим завтра, тогда, возможно, мы вместе разберёмся, что с этим дальше делать.
Luego quiero que vuelvas aquí mañana y juntos quizá podamos trabajar en lo que vamos a hacer al respecto.
А мне тогда что делать?
¿ Qué estoy haciendo yo aquí?
Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать.
Si éstos lotes no aumenta su valor al doble en un año, no sé que harán.
Но... Но что же нам тогда делать?
- Pero ¿ qué haremos?
Мы поженимся, и тогда уж будем думать, что делать потом.
Nos casaremos y veremos después... lo que haremos.
Тогда бы ты знал, что делать?
¿ Sabrías qué hacer entonces?
А если что-то с тобой случится? Что мне тогда делать?
Si te pasa algo, ¿ qué hago yo?
Что вы тогда будете делать?
Entonces, ¿ qué va a hacer?
" то тогда мы будем делать? ћак, если они не смогут, € не думаю, что ещЄ кто-нибудь сможет.
Mac, entonces nadie podrá resolverlo.
Что ж, тогда позволим мистеру Смоллетту делать все так, как он считает нужным, и бурить сверху.
Pues dejemos que el Sr. Smollett lo haga a su manera, desde arriba.
Что нам всем тогда делать?
. ¿ Qué haremos todos?
Я ответила ему, что Пьер не станет делать ничего сомнительного и тогда он пригрозил рассказать обо мне и Майкле.
Le dije que Pierre nunca se involucraría en algo dudoso. Entonces amenazó con contar sobre Michael y yo.
Тогда я знаю, что делать.
Entonces haré lo que tengo que hacer.
Тогда что ты собирался делать? Джо!
- Entonces, ¿ a qué vino eso...?
Тогда мы втроем не будем знать, что делать.
Entonces seríamos tres lo que no sabríamos qué hacer
- Тогда что же ты хочешь делать?
Entonces, ¿ qué hacemos?
Что мне делать тогда?
¿ Cómo voy a sobrevivir?
Что ты собираешься тогда делать?
¿ Qué vas a hacer?
Интересно, что он тогда будет делать.
- Me pregunto qué hará.
Ну а что мне делать тогда?
¿ Entonces qué hago?
И вот тогда наваливается тоска. Потому что делать больше нечего.
El animo se pierde, porque no tenemos nada que hacer.
- Что же тогда делать?
Cuál es la solución?
Тогда скажи, что мне делать.
Dime, ¿ en qué puedo ayudar?
Тебе нужно лекарство тогда, когда кто-то инфицирован, надо что-то делать, чтобы остановить производство.
Sólo es necesaria una cura si alguien está infectado, lo que tenemos que hacer es impedir que lo produzcan.
Что тогда будешь делать?
¿ Entonces que vas a hacer?
Хорошо... тогда что НАМ делать?
Bueno... entonces, ¿ qué hacemos?
Что я тогда буду делать?
¿ Qué hago?
Ну, тогда что мы будем делать?
Bueno, entonces, ¿ qué hacemos?
Тогда что мы будем делать, Первый?
Entonces que vamos a hacer, Uno?
Что тогда делать? Простая, обычная жизнь, сэр?
La v ¡ da s ¡ mple y común, señor.
Тогда после замужества я смогу делать все, что мне вздумается. Хочу быть свободной.
Sólo me caso para hacer lo que quiero, para ser libre.
Но что ж тогда с тем делать? Ну, ладно мужа, но любовника не проведешь!
oh pero entonces qué voy a hacer con él todo está bien para un marido pero no puedes engañar a un amante no eso no sería posible con él no tiene modales ni es refinado ni hay nada así en su naturaleza
А что мне тогда делать?
¿ Qué debo hacer entonces eh?
Тогда управитель сказал сам в себе : что мне делать?
El administrador se dijo entonces :
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Me sacan de una torre de perforación en Kuwait... justo cuando estaba seguro de que íbamos a hacer un descubrimiento. Un vuelo de regreso tan rápido que mi estómago aún está sobre el Mediterráneo... y aún no tengo ni idea de qué se supone que hago aquí.
Ну тогда что же нам делать?
Entonces qué vamos a hacer.
Скажите мне, что делать, тогда я не пойду.
Dígame qué hacer y entonces no iré.
Тогда бы я знал, что он собирается делать.
Entonces sabría qué intenciones tiene.
Тогда что же мне делать?
Bueno, ¿ qué se le va a hacer?
Ну, что ты тогда собираешься делать?
Bueno, ¿ qué vas a hacer entonces?
Ну, что мы тогда будем делать?
Bueno, ¿ qué vamos a hacer entonces?
Тогда, что вы будете делать, отец?
Entonces, ¿ qué vas a hacer, Padre?
- Тогда что мне делать?
- ¿ Qué quieres que haga?
Должен делать мужчина, что должен делать мужчина спрашивать должен себя, кто же я, откуда, зачем и в чём смысл моего бытия и что я тогда и тогда кто ж я такой... и почему это я, и кто это я, и что я тогда, когда я уйду... на покой...
Un hombre debe hacer lo que un hombre debe hacer él debe preguntarse quien soy, cuando lo soy, por qué lo soy, ahora que soy quien y qué soy cuando, y cuando soy qué y por qué lo soy, quien soy, qué soy, cuando no soy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]