Что тогда случилось traduction Espagnol
303 traduction parallèle
Ты, что всё ещё переживаешь о том, что тогда случилось?
¿ Todavía tienes miedo de que le hable, después de todo este tiempo?
Что тогда случилось, Вира?
¿ Qué pasó en esos últimos días, Vira?
Они выяснили, что ты был не виноват в том, что тогда случилось.
Te han declarado inocente por lo que ocurrió en el bombardeo.
Мне нужно выяснить, что тогда случилось!
Necesito saber qué pasó aquella noche.
А что тогда случилось?
¿ Qué pasó en 1776, Jeeves?
Что тогда случилось?
¿ Qué pasó?
Тогда что с ней случилось?
¿ Entonces qué le pasó?
- Тогда что же с ней случилось?
- ¿ Entonces que le pasó?
- Тогда что с ней случилось?
- ¿ Que le ocurrió entonces? - No puedo decírselo, señorita.
Нет, но... - Тогда как случилось, что вы оказались там с ней?
- No, pero- - - ¿ Cómo es que Ud. estaba ahí con ella?
Тогда я прошу вас не говорить ему о том, что случилось с Мардж.
Entonces le aconsejo no decirle lo que le sucedió a Marge.
Нет. Что же тогда случилось?
- Entonces, ¿ qué te ocurre?
Тогда будьте добры объяснить, что случилось со звездами.
Entonces tenga la amabilidad de decirme qué le pasó a las estrellas.
- Тогда что случилось с королевской...
- ¿ Y qué le ocurrió a la familia re...? - Ejecutados, todos.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека. Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Hace tres años, al volver de Nueva Guinea, donde había estado investigando restos del hombre prehistórico, traje conmigo lo que creí el descubrimiento científico del siglo.
Я хотела бы, чтобы что-то случилось, и вы тогда бы увидели, в кого превращаетесь.
Me gustaría que sucediera cualquier cosa para que vierais en qué os estáis convirtiendo.
Тогда что же случилось?
Entonces, ¿ qué pasó?
Что случилось тогда, с Сави?
¿ Qué pasó entre Salvy y tú? - ¿ Cuando?
Что бы ни случилось 30 лет назад, тогда тоже было затмение. Как сейчас!
Cuando Karen desapareció hace 30 años había un eclipse como el de hoy.
Тогда случилось что-то забавное.
Sucedió algo cómico.
Конечно, на мне тоже лежит часть вины за то, что случилось. Ведь... это я тогда побудил вас прийти к Фоске.
Ciertamente soy el responsable indirecto de todo esto desde que le empuje a ir junto a Fosca.
Тогда у нас есть шанс узнать, что случилось с остальными.
Entonces tal vez podamos averiguar qué le ha pasado a los demás.
Так что же тогда случилось с тем листом промокашки, которым она пользовалась?
¿ Qué había pasado con la hoja de papel con la que había secado las cartas?
Тогда что случилось? Полицейский сказал мне - мисс Бакли мертва.
El policía me dijo que la señorita Buckley estaba muerta.
¬ от что тогда на самом деле случилось!
Y eso es lo que ocurriò de verdad.
Последний раз что-то интересное случилось здесь в 1842 году, тогда упало дерево.
La última vez que pasó algo aquí fue en 1842, cuando se cayó un árbol.
Тогда я спросил какого-то парня в толпе : "Что случилось?", и он сказал... Он сказал, что женщину убили с третьего этажа.
Le pregunté a un tipo de la calle qué estaba pasando, y me dijo que habían matado a una mujer en el tercer piso.
Тогда я не скажу, что случилось с Томасом.
Entonces no le diré lo que le ocurrió a Thomas.
Тогда, возможно, с ней что-то случилось.
Entonces es posible que algo le haya ocurrido.
- Тогда вероятно с ней что-то случилось.
- Es posible que algo le haya ocurrido.
что-то случилось со мной тогда. Я начал собственное расследование, но ты больший специалист в этой области.
He estado investigando, pero usted tiene más experiencia en esto.
Что же тогда случилось?
¿ Qué hiciste para que dejara de funcionar?
Тогда вы виноваты в том, что с ней случилось не меньше,... чем Курильщик.
Entonces es usted tan culpable de su estado como el "Cáncer".
Ты тогда тоже стоял на опознании. Что случилось?
Estuviste en una fila también. ¿ Qué pasó?
А если бы это случилось со мной, что бы тогда было с тобой?
Supón que me hubieras perdido a mí, ¿ qué harías entonces?
Тогда просто спросите, что случилось.
Entonces pregúntame qué sucedió.
- Что ж, тогда раскажи мне, что случилось?
- Entonces, dígame qué pasó.
Агент Малдер, если хоть что-то из этого правда, тогда я виноват в том, что случилось с Лизой.
Agente Mulder, si algo de esto es verdad, entonces lo que le ocurrió a Lisa... fue culpa mía.
А что же тогда случилось на Изу?
¿ Entonces que paso en Izu?
Тогда, что случилось?
¿ Qué pasa, entonces?
Что с тобой тогда случилось?
¿ Qué pasó la otra noche?
Тогда я не понял, что это значит, но сейчас я понял. Потому что это как раз то, что случилось с нами.
En ese momento no encontraba su sentido, pero ahora lo entiendo perfectamente, porque... eso es precisamente lo que nos ocurrió.
Согласен, но то, что случилось тогда, скорее исключение.
Pero aquello fue algo anómalo.
А что случилось с Грамси, тогда?
¿ Qué le ocurrió a Gramsci?
Тогда что случилось, Майк?
Entonces, ¿ qué pasa, Mike?
Как тогда объяснить то, что случилось?
¿ pero como explicas lo sucedido?
Ну, если она думает что его мир реальный... тогда теоретически, её сознание может убедить тело то то, что там произошло... так и случилось.
Bueno, si ella llegase a creer que el mundo de Stargher es real... entonces teóricamente, su mente puede convencer a su cuerpo... que lo que le fue hecho a su cuerpo ahí... ocurrió en la realidad.
Тогда что случилось?
- ¿ Qué te ocurre?
Тогда расскажи мне, что случилось с Россом на первом курсе в Диснейленде.
Entonces cuéntame qué le pasó a Ross en Disneylandia.
Именно тогда случилось то, что перевернуло жизнь Амели Пулен.
La que cambiará totalmente la vida de Amélie Poulain. Buenas noches...
Другие слуги говорили, что не уйдут. - Hо ушли, и тогда это случилось.
Los otros dijeron que no lo harían, pero lo hicieron, y luego ocurrió.
что тогда 615
что тогда делать 25
что тогда будет 38
что тогда произошло 43
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
что тогда делать 25
что тогда будет 38
что тогда произошло 43
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что такое 11419
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что тебе понравилось 149
что ты чувствуешь 929
что такое 11419
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты здесь 2380
что ты говоришь 1723
что тебе понравилось 149
что ты чувствуешь 929