Чудесный вечер traduction Espagnol
134 traduction parallèle
Какой чудесный вечер!
Esta es la noche de las noches.
Спасибо, за чудесный вечер
Gracias por una hermosa velada
Спасибо за чудесный вечер.
Gracias por una velada maravillosa.
И еще раз шмурген за чудесный вечер.
Y gracias otra vez por esta velada tan fantástica.
- Доброй ночи, Эд.Спасибо за чудесный вечер.
- Adiós, Ed. Lo he pasado bien.
Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
Que hacía una noche preciosa, que lo cogiste para pasear y hubo un accidente.
Мне испортили такой чудесный вечер.
Tuve que atender unos asuntos. ¿ Qué le parece una copa de champán?
- Будет чудесный вечер.
- Será una velada maravillosa.
Какая чудесный вечер!
- Un perro caliente, como un órgano.
Чудесный вечер.
Una velada de ensueño.
Мы провели чудесный вечер.
Hemos pasado una tarde maravillosa.
Нет, нет, нет, такой был чудесный вечер после ужина, а вы устроили скандал.
Esperaba pasar una velada agradable después de la cena, pero os ponéis a discutir inmediatamente!
Дорогой Шарль, это чудесный вечер.
Charles, la velada es fabulosa.
Это был чудесный вечер.
Había sido una noche maravillosa.
Наступил чудесный вечер.
Fue una tarde maravillosa.
" Благодарю за чудесный вечер у камина.
" Por esa deliciosa noche frente a la chimenea.
Почему же он благодарит тебя за чудесный вечер у камина?
¿ Y te da las gracias por una noche frente a la chimenea?
Сегодня чудесный вечер.
Es una bonita noche.
Еще один чудесный вечер в гостяху сестры Нэн.
Otra noche maravillosa en casa de Nan.
Спасибо за чудесный вечер.
- Muy bien. - Me divertí mucho
Я сегодня провёл чудесный вечер, Молли.
- Lo he pasado muy bien esta noche.
В Спрингвуде сегодня чудесный вечер. Продолжим музыкальную программу чуть позже.
Es una hermosa tarde acá en el centro de Springwood... y volveremos con la música en solo un momento.
Был чудесный вечер!
Qué noche.
Дорогой Рон, Спасибо за чудесный вечер.
Gracias por tan bella velada.
Что ж, у меня был чудесный вечер. - А у тебя?
Debo decir que pasé una velada maravillosa. ¿ Y usted?
Да нет же. Мы провели... чудесный вечер.
No, he pasado... una excelente velada.
Он был замечательным. Это чудесный вечер.
Sí, una noche espléndida.
- Я провёл чудесный вечер.
- Pasé una noche maravillosa.
Какой чудесный вечер!
¡ Qué tarde tan estupenda!
А Миранда провела еще один чудесный вечер с Тедом... и уже начала пересматривать свое мнение.
Mientras tanto, Miranda pasaba otra increíble velada con Ted y empezaba a revaluar sus opciones.
- Спасибо за чудесный вечер.
Gracias por esta noche.
А теперь – обратно в офис, чтоб провести чудесный вечер - в воздержании и раскаянии.
Regresemos a la oficina a gozar de otra velada de ayuno y penitencia.
- Я провел чудесный вечер.
Fue una noche maravillosa.
Что ж... Чудесный вечер.
Esta es una gran noche.
Это был чудесный вечер.
Lo he pasado muy bien.
Чудесный вечер.
Linda noche.
И даже несмотря на вред, причиненный моим ушам этими жуткими ритмами, должен признать, что это был чудесный вечер.
A pesar del daño que sufrió mi pobre tímpano creo que lo pasamos bien, ¿ no?
- Чудесный вечер. - Спасибо. Пока.
Fue una velada encantadora.
- Сэр Генри, спасибо за чудесный вечер.
- Sir Henry. - Monsieur Poirot. Ha sido una velada deliciosa, muchas gracias.
- Чудесный вечер.
- Fue maravilloso.
Спасибо за чудесный вечер.
Gracias por la velada.
Мсье, мадам, Папа Дюфло, спасибо за чудесный вечер.
Monsieur, Madame, Papá Duflot, gracias por una velada encantadora.
Вечер был чудесный.
Ha sido una tarde maravillosa.
Я провел чудесный вечер.
La pasé maravillosamente bien anoche.
- Какой чудесный будет вечер.
- Será una noche para el recuerdo.
Вечер был просто чудесный, Гомер.
- Fue una noche fabulosa, Homero.
Вот, зацени, у меня записка от Роджера к Эйнхорну благодарит её за чудесный субботний вечер.
Tengo una nota de Podacter a Einhorn dándole las gracias por una bella velada.
Чудесный был вечер.
Estuvo muy bien.
- Чудесный вечер, сэр.
- Buenas tardes señor.
Спасибо за чудесный вечер.
Gracias por una agradable velada.
Друзья смеялись, попивая яичный коктейль, влюбленные целовались под омелой, был чудесный радостный вечер.
Amigos reían alrededor del ponche, amantes se besaban bajo el muérdago y el ambiente era jovial.
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечеринку 131
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечеринку 131
вечера до 27
вечеринке 38
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечеринка только началась 22
вечер пятницы 54
вечер добрый 69
вечеринок 18
вечерних новостей 21
вечеринке 38
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечеринка только началась 22
вечер пятницы 54
вечер добрый 69
вечеринок 18
вечерних новостей 21
вечерние новости 26
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесная женщина 23
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесная женщина 23