Это дом traduction Espagnol
7,018 traduction parallèle
Это... это дом моего сына
Esta es la casa de mi hijo.
Я думаю, это дом "А".
Creo que es la casa de'A'.
Это дом недалеко от места, где было найдено тело.
Está en un apartamento, cerca de donde se encontró su cuerpo.
Дом, который мы нашли, - это дом Дубровенски.
La residencia que identificamos... es la casa de cultivo de Dubrovensky.
Чей это дом?
De quién es este lugar?
Это твой дом?
¿ Es esta tu casa?
То есть это был конспиративный дом?
¿ Qué quieres decir? ¿ Como refugios?
Это называется дом для ночлега или как-то так.
Se llama, como una residencia, o algo así.
Это мой дом!
¡ Esta es mi casa!
Теперь это наш дом, и мы никуда не уйдем.
Este es nuestro hogar ahora y no nos vamos a ningún lado.
Я работаю на тебя несколько лет, и это место для меня как дом, не считая того, что здесь нет храма Андерсона Купера.
Mira, he trabajado para ti por un tiempo, y esto es como mi hogar, Exceptuando que no hay un santuario para Anderson Cooper.
Это, наверное, дом "80 на 20."
Debe ser la regla del 80-20.
Это мой дом.
Esta es mi casa.
Ты Мона. Понимаешь? Это не твой дом.
Tú eres Mona, y esta no es tu casa.
И это не твой дом, ясно?
Y esta no es tu casa, ¿ ok?
Это такая же подставная квартира, как и тот дом.
La misma escena que en el apartamento.
Это и мой дом, Питер.
También es mi casa, Peter.
Это здание похоже на мой дом.
Este es un edificio antiguo de arenisca roja reconvertido.
Это мой дом.
Este es mi hogar.
Прошу прошения. Это ваш дом?
Disculpe, ¿ esta casa es suya?
Слушайте, это отличный дом.
Escuche, esta casa es increíble.
Ну, отправив их в дом, в который они не хотят, не думаю, что это будет полезно.
Bueno, meterles en una donde no se les quiere no puede ser de mucha ayuda.
- Теперь это твой дом.
- Ahora esta es tu casa.
Но это не мой дом.
Pero no es mi casa.
- Пока это твой дом.
- Lo es ahora.
Это больше не дом.
Ya no es más tu hogar.
Это мой дом, и это моя жена, которая говорит, что она в порядке.
Esta es mi casa, y esa es mi esposa... y dijo que está bien.
- Это ваш дом, сэр?
- ¿ Es esta su casa, señor?
Какая бы глупость ни привела тебя сюда это твой дом.
Cual fuera la charada que lo trajo aquí ésta es su casa.
Это наш дом. ( нем. )
Este es nuestro hogar.
Ваша честь, белка залезла ко мне в дом, и укусила за руку, а это вина моего соседа.
Su Señoría, una ardilla entró en mi casa y me mordió en el brazo, y es todo culpa de mi vecino.
Это не мой дом.
No es mi casa.
Это мой дом!
¡ Es mi casa!
Это наш дом, и мне нравится.
Es nuestra casa y me gusta.
Ты чуть не спалила мой дом. думаешь, мне это неизвестно?
Casi quemas mi casa, ¿ crees que no lo sé?
Это наш дом.
Ésta es nuestra casa.
Неужели я не могу воспринимать это место как дом?
¿ Hay algo malo en mí por sentir éste como mi hogar?
Это больше не мой дом, значит и крыша тоже не моя, значит и утечка не моя.
Ya no es mi casa, lo que significa que no es mi techo, lo que significa que no es mi gotera.
Это прекрасный дом.
Bueno, es una casa preciosa.
Но это не школа. Это родильный дом для арийских детей. В двух милях от города.
Esto no es una escuela... esto es una casa de partos, para niños de raza aria.
- Это не твой дом.
- Esta no es tu casa.
Кладёшь ноги на стол, как у себя дома, хотя дом не твой - как это ещё назвать?
Poner tus pies arriba, hacerte sentir como en casa en donde no perteneces. ¿ Cómo le llamas a eso?
Это мой дом, тут ничего нет.
Esto es ridículo. ¡ Es mi casa!
Вэл, это тебе не дом.
Val, esta no es tu casa.
Ты собираешься в дом комитета по ассигнованиям на этой неделе?
Irá antes a la Cámara del Comité de Asignaciones esta semana, ¿ Ah?
Ты сказал, что Лори пробралась в дом и сделала это фото.
Tú dijiste que Lori se coló en tu casa y te hizo esta foto.
Правильно. Это дом Рамси Скотта.
Esa es la casa de Ramsey Scott.
Но это же ее дом, правильно?
Pero este es su edificio, ¿ no?
Ну... у меня с ним связано много хороших воспоминаний, но это не наш дом.
Bueno... tengo un montón de buenos recuerdos aquí, pero no es donde vivimos.
Но один мой друг продает дом, в Куинс, и я подумала... что тебя это заинтересует.
Pero tengo un amigo que vende una casa, en Queens, y creo... que sería perfecta para vosotros.
Это был твой дом, Виктор.
Era tu hogar, Victor.
это доминик 18
это дом моего отца 20
это домыслы 19
это домогательство 16
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
это дом моего отца 20
это домыслы 19
это домогательство 16
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22