Это замечательное место traduction Espagnol
49 traduction parallèle
Мир - это замечательное место!
Este mundo es un lugar muy agradable.
Вы знаете, это замечательное место.
Ese sitio es estupendo.
- Да. Это замечательное место.
- Es un lugar impresionante.
Это замечательное место для скачек.
Es un sitio fantástico para criar caballos.
Да, это замечательное место, Марта.
Es una buena tierra, Martha.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
Y es acá donde mi antepasado dicen que combatió al gusano.
Для писателя это замечательное место.
Para escribir es un sitio estupendo.
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
Improviso. Debes admitir, es un buen lugar para un final.
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами.
Tiene una increíble comodidad y estoy aquí hablándole a 3 mujeres increíbles.
Это замечательное место.
Es un lugar extraordinario.
Но это замечательное место. Здесь даже есть ванна на горячих источниках.
Que bueno que hay un baño al aire libre por aqui
Нет, это замечательное место.
No, este lugar es genial.
Это замечательное место, старик!
¡ Es un gran lugar, tío!
Все мы решили, что это замечательное место.
Todos hemos decidido que este sería el sitio correcto.
Он говорит, что это замечательное место, Гоа.
Él dice que es un lugar increíble.
Это замечательное место, Испания. Ты увидишь.
Es un lugar maravilloso, España.
Это замечательное место.
Es un lindo lugar.
Не двинусь в это замечательное место, Чо
No vamos a un buen sitio, Cho
- Это замечательное место.
- Es un lugar encantador.
Она говорит, что свадьбы - это замечательное место, чтобы познакомиться с мужчиной.
Ella dice que las bodas son un lugar genial para conocer hombres.
Должно быть, кто-то подумал, что это замечательное место.
Alguien debió pensar que era un sitio excelente.
Это замечательное место для обсуждения деталей.
Es el lugar perfecto para discutir detalles.
Меня поразило насколько это замечательное место для свадьбы.
Me dio la impresión de ser un buen lugar para una boda.
- Знаешь, это замечательное место.
- Sabes, este lugar es genial.
К тому же, это замечательное место, чтобы растить детей и создавать семью.
Además, es un maravilloso lugar para criar a los hijos y empezar una familia.
Это замечательное место.
Es un lugar increíble.
Это замечательное место.
Es un lugar excepcional.
Это замечательное место на севере полуострова Юкатан.
Es un lugar maravilloso del norte de la península de Yucatán.
Это просто замечательное место.
Es un lugar maravilloso.
Это место просто замечательное, да, Стэн?
Este lugar luce muy bien ¿ no, Stan?
Мне кажется, это замечательное произведение и я знаю, где его место.
- Me parece maravilloso. Y sé exactamente dónde colgarlo.
Похоже что у меня есть гарантии. И есть одно замечательное место на Визи-стрит. Знаешь где это?
Parece que sí tengo el respaldo y está este espacio maravilloso en la calle Vesey.
Разве это не замечательное место?
Es fabuloso.
Пожалуйста, не беспокойся об этом, это место замечательное.
Por favor no te preocupes por eso, la casa es genial.
Конечно же, собираюсь, потому и привёл тебя в это з-замечательное место и делаю вид, что мне интересны твои разговоры.
Pues claro que quiero acostarme. Por eso te traigo a este lugar elegante y pretendo mostrar interés en lo que dices...
О-о, "Воздушный буфет". Это просто замечательное место.
El Popover Pantry es fabuloso.
О, разве это не замечательное место? Да.
- ¿ No era perfecto ese lugar?
Я слышала, это место замечательное.
He oído que este sitio es genial.
Это же замечательное место для этого.
Que sitio tan perfecto para hacerlo.
Это действительно замечательное место.
Sin dudas era lo que me esperaba.
Это замечательный город с замечательными людьми. И замечательное место для молодого врача оттачивать свое мастерство.
Es una ciudad estupenda, con gente estupenda, y un lugar estupendo para un médico joven que quiere mejorar en su profesión.
Когда я последний раз была здесь с отцом, это было замечательное место.
Cuando vine aquí de visita con mi padre era un lugar espectacular.
Это замечательное место!
¡ Ese sitio es genial!
Да, мне очень нравится здесь. Это место замечательное, и эти томаты такие прекрасные,
Digo me encanta este lugar es increíble esos tomates son maravillosos
Это место замечательное.
Este sitio es impresionante.
Это место не такое уж и замечательное.
Ese sitio no está tan genial.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- Ya sabes, una de las mejores cosas de Fancie's... la forma en la que reúne a viejos amigos.
А "Ланчонетт" замечательное место, которое существует благодаря тебе. Но для меня всё это не так важно.
Y el Luncheonette es un lugar fantástico que tú hiciste posible.
Если это такое замечательное место там, почему вы все требовали, чтобы попасть сюда?
Si hay un mundo tan maravilloso ahí fuera, ¿ por qué todos exigís entrar aquí?
замечательное место 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет 53
это займёт 31
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет 53
это займёт 31
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82