Это их дом traduction Espagnol
119 traduction parallèle
В конце концов, это их дом.
Después de todo, es su casa.
Это их дом. Они сносят камни.
Se alimentan de roca y hacen túneles para comer.
Это их дом.
Ella y Edgar son los dueños de esto.
Это их дом.
Es su casa.
Oни говорят, что это их дом.
Dicen que esta casa es de ellos.
Это их дом.
Esta es su casa.
Нам придётся браться за каждый квадратный дюйм потому что это их дом, а мы должны очистить остров от них.
Lucharán por cada palmo de terreno, porque ése es su territorio, ¡ pero se los vamos a quitar!
Заткнись. Это их дом, а не мой. А что это ты в галстуке?
Cállate... es su casa, no la mía. ¿ Y esa corbata?
Это их дом.
Está en su casa.
Это их дом, и они не хотят чтобы вы здесь находились.
Esta es su casa, y no los quieren aquí.
Это их дом.
Viven aquí.
удивительно. люди думают, что дорога - это их дом ты сможешь прочесть позже
Increíble, la gente cree que el camino es su casa. Está bien, puede leerlo más tarde.
Это их дом.
¿ Dónde?
Это чтобы говорить с лошадьми, не приглашая их в дом.
Para que puedan hablar con los caballos sin tenerlos en la casa. ¡ No Mike!
Да, это был их дом...
Sí, ésta era su casa.
это будет их дом, их фабрика, их улица, их страна, только другая.
Que se convertirá en su casa, su fábrica... sus calles, su país... pero...
Если мы назовём вам имена виновных, если скажем, что виновные - это родители мальчика, мсье и мадам Белёй адрес : проспект генерала Де Голля, дом 78, в Бетюне, Па-де-Кале, и что это их надо сажать,
Si decimos el nombre de los verdaderos culpables... Si les decimos que los verdaderos culpables son los padres del chico... El Sr. y la Sra. Beloeil, que viven en la ciudad de Béthune... y que deberían encerrarlos... nos tomarían por chiflados.
Способность чувствовать, казалось ему, порождается расположением этих камней, их сочетанием, а также сочетанием мхов и лишайников, которыми они поросли, и обступивших дом полумёртвых деревьев, и тем, что всё это, ничем не потревоженное, так долго оставалось неизменным и повторялось в недвижных водах озера.
Imaginaba que las condiciones para esa sensibilidad... habían sido satisfechas en la forma de colocación de esas piedras,... tanto por el orden en que estaban dispuestas,... como por los hongos que las cubrían... y los marchitos árboles circundantes,... y sobre todo por la prolongación inmodificada de este orden... y su duplicación en las quietas aguas del estanque.
Я сказал, что это для сцены которая будет там сниматься, деревья помешали бы прекрасному виду на дом, и мистер Аханка сказал, что он их срубит.
Dije eso para las escenas del patio los árboles estarían bloqueando la bonita vista de la casa y el Sr. Ahankhah dijo que los cortarían.
Это в Глостершире. Их дом называется...
Viven en Gloucestershire en una casa llamada...
Это был их дом.
Fue su hogar.
Когда они поместят тебя в дом престарелых это будет их оправданием, которое скрывает их безразличее с которым мы относимся к своим воспитателям.
Y cuando te meta en un asilo servirá de excusa para ocultar el desinterés que cualquiera siente para con sus padres.
Ты мог бы купить дом годом раньше, встретить Дебру годом раньше, появились бы дети годом раньше... если бы ты их сделал, кстати, наставил бы Майкла на правильный путь и у нас не должно было бы быть этой беседы!
Podrías haberte comprado la casa un año antes conocido a Debra un año antes tenido a los niños un año antes que, a propósito, si lo hubieras hecho pondría a Michael directamente en camino y no tendríamos que tener esta conversación.
Это их дом.
Esa es su casa.
Вы сможете указать им, что это их новый дом, и они последуют за вами.
Puede decirles que es su nuevo hogar, y la seguirán allí.
Они прибудут из далека и это будет их дом и планета будет называться Земля. врощающейся вокруг далёкой и неизвестной звезды.
Viajaron lejos y construyeron su hogar en un planeta llamado Tierra, que gira en una distante y desconocida estrella.
Их отца бы это ужаснуло. И в правду, он никогда бы не пустил собаку в дом.
El padre de los niños se habría horrorizado de ver un perro en la casa.
В чем-то это помогло, я думаю, показать, что их дом кишел кроликами.
De alguna manera, creo que sirvió para mostrar que su casa estaba repleta de conejos.
Действительно, почему парни не понимают, что когда ты подцепила их в баре и привела домой ради секса, это вовсе не означает, что у нас будет дом с деревянным забором и дети?
En verdad, ¿ por qué no entienden que, cuando los levantas en un bar y van a tu casa a tener sexo no jugarás a la casita ni tendrás hijos con ellos?
Да, но имею ли я право, Жан. Это дом их детства.
No sé si tengo derecho, es la casa de su infancia.
И это хорошо. Предлагая дом клиентам, заодно будем их печеньем угощать.
Son lo mejor, ofertar la casa y cocinar galletas, vendrían bien para ayudar a venderla
Так или иначе, это теперь их дом.
Para bien o para mal, ahora éste es su hogar.
Так они дают нам знать, что это часть их работы, заколачивая чей-то дом.
Entonces nos están diciendo que su agresividad aumenta, al cerrar la casa con tablas.
Их дом всегда был полон света и музыки. Она была намерена остаться в живых для своих детей, это точно. - В отличии от твоей матери?
La casa estaba siempre llena de luz y música ella estaba decidida a seguir viva por sus hijos.
Еще раз, это нападение на их дом, о котором вы говорите - не думаю, что это когда-нибудь происходило, еще меньше того, что мы там были.
de nuevo, acerca de este asalto del que usted esta hablando. No creo que halla ocurrido, mucho menos que estuvieramos allí.
Знаю, я просто говорю, это и их дом тоже.
Lo sé, solamente decía que también es su hogar.
Знаете что? У этой семьи, позади меня, есть 90 дней, чтобы покинуть дом... -... а до тех пор, вы не имеете права их трогать.
Esta familia, a mis espaldas, tiene 90 días para desalojar hasta entonces no pueden tocarlos.
Это их загородный дом.
Esta es su casa de vacaciones.
Ведь это за вдовами и вдовцами приезжает фургон, чтобы отвезти их в работный дом.
Los viudos y viudas que el vagón recoge es para llevarlos a hospicios.
Это кукольный дом Пусть хотя бы их куклы не будут бездомными
Es una casa de muñecas.
Признаю - мой косяк. Это я привёл Роберта в их дом.
Mano, todo es mi culpa por llevar a Robert a sus vidas.
- Это дом престарелых. Если хотят, чтобы их не воровали, пусть не высовывают из окон.
Si no quieren que los roben no deberian dejarlos fuera de la ventana.
Белый Дом требует, чтобы их держали в курсе, Джоан. Как она это делает?
- La casa blanca quiere ser informada de esto en tiempo real, Joan.
В 1985 году был представлен Зай, Зай был улучшена Якуба, и это привело к реабилитации деградированных земель таким образом, чтобы уровни вода начала подниматься, люди были в состоянии ложка в годы низкой осадков, люди перестали отказаться от деревни, не одной семьи оставили их дом с 1985 года.
En 1985, Zai se presentó, la Zai había sido mejorada por Yacouba, y esto llevó a una rehabilitación de las tierras degradadas de modo que los niveles de el agua comenzó a subir, personas pudieron cuchara en años de escasas precipitaciones,
Именно... без неопровержимых улик, мы должны схватить их на горячем, а иначе рискуем напугать, насторожить их, и тогда мы вообще не сможем схватить их. Почему ты поехал этой дорогой? На этой улице Сабрина Джеймс снимает дом.
Sin evidencia, hay que atraparlos en el acto o los espantaremos y no los capturaremos.
Но, честно говоря, я думал, это Кевин прислал их, чтоб завонять мне дом и вывести меня из себя перед плей-оффом.
Están detrás del cobertizo. Honestamente pensaba que los había enviado Kevin para apestar mi casa y joderme la cabeza antes de los playoffs.
Если это наши парни, значит, на дом их вывела информация с чипа.
Si son ellos, lo que tenía ese chip los llevó a esa casa.
Это, на минуточку, их дом.
Bueno, es su casa.
- Это и их дом тоже.
- También es su casa.
Что меня вдвойне раздражает, так это то, что не самый успешный итальянский дизайнерский дом, Bertolli, недавно сделал концепт кар, который воплощает их видение на будущие Ягуары.
Lo que lo hace doblemente molesto es que Bertolli, que no es Italy's - más exitosos casa de estilo, hizo recientemente el concepto de lo que piensan Jaguares del futuro debe ser similar.
Ты не должен был приходить в чей-то дом и оскорблять их так, как это сделал ты, даже если ты думаешь, что это очень благородная вещь... защита твоей невесты.
tu no vas a la casa de alguien y los atacas así incluso si tu piensas que es algo honorable que hacer defender a tu prometida.
это их работа 69
это их дело 54
это их проблема 24
это их 24
это их проблемы 24
это их вина 21
их дом 20
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
это их дело 54
это их проблема 24
это их 24
это их проблемы 24
это их вина 21
их дом 20
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18