English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это не она

Это не она traduction Espagnol

11,229 traduction parallèle
Это не она мне сказала. Я прочитала в газете.
No tuvo que decírmelo, lo leí en el formulario.
- Это не она.
No es ella.
- Это не она тебя заставила так сказать?
- ¿ No te ha hablado de esto?
И это не он, а она.
Y él... es una chica.
Не верится, что она втюхала мне это бельё.
No puedo creer que me engatusó.
Это динги, она не с судна.
Es una lancha, no un bote salvavidas.
Это не совпадение. Она появилась сразу после...
No puede ser coincidencia que haya llegado tan pronto después de...
- Она это не со зла.
No te lo tomes como algo personal.
Вчера она говорила, что очень голодна, но мне это не показалось странным.
Ayer dijo que tenía mucha hambre, pero no pensé que fuera algo extraño.
— этой модификацией не больше 20, и € не знаю, сколько она выдержит.
Con una pequeña modificación, 20, pero no sé cuánto tiempo funcionará.
Защитите. Это не трусость. Она очень высокая.
Lo sé, pero... perdí una amistad... y herí a unos chiquillos en el proceso...
Она не смогла бы провернуть это одна.
No pudo haber hecho todo sola.
Говорит, что хоть ты говоришь медленно и машешь руками, это не значит, что она начала понимать.
- Dice que no porque hable despacio y mueva las manos ella va a entender inglés.
Это не то, о чём ты... Она просто...
No, ella me lo quitó y...
Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое
Ella podría fumar... diez paquetes al día, durante 30 años... y no explicaría esto.
Она до сих пор страдает и это не прекратится до тех пор, пока
Ella todavía está sufriendo... y no se detendrá. No se detendrá hasta...
Может, она отреагировала на это. Не знаю.
Quizá fuera su reacción.
Она не контролирует это!
No sabe controlarlo.
Я не удивлен, что она погналась за этой историей.
No me sorprende que haya perseguido la historia.
Она хотела, чтобы её кремировали, а не зарыли в землю. Для неё это было очень важно, чтобы...
Eso quiere decir que quería ser cremado, no enterrado.
А то, что я думаю, она тебе дала это не просто так подсунула.
- ¿ Por qué? Porque creo que ella te alimenta por cualquier razón.
Что бы это ни было, она не псих.
Ella no es psicótica, lo que sea.
Это Кристал. Она ещё не подошла.
Krystal, que aún no llega.
Она не расслабляющая, это не так.
No es relajante. No lo es.
Меня не волнует, почему она это сделала?
No me importa por que lo hizo, ¿ vale?
Эли думала, что она видит мертвых людей. Это явное доказательство того, что она не в порядке.
Ali pensó que estaba viendo gente muerta
- Подожди, она движется к дому Спенсер. "Не открывай дверь. Это Мэри Дрейк!"
Espera, está yendo a casa de Spencer
Нет, все произошло так быстро и я не ожидала, что она скажет, что она это сделала.
No, pasó todo tan rapido... No esperaba que dijese que lo hizo
Я и ранее не поддержала ее кандидатуру. Я не написала имя Эли, потому что я не могла поверить, что это была она.
Fui la que se resistió antes no escribí el nombre de Ali porque no quería creer que fue ella
Мы все еще не можем доказать это. Когда я жила с Эли, она говорила мне, что собирает некоторые вещи, которые хочет отдать на благотворительность.
Cuando me quedé en casa de Ali, me dijo que estaba empaquetando cosas algunas cosas para la beneficencia
Это не единственная причина, но она принципиальная.
Y no es el único motivo, pero es el principal.
Зачем она это сделала, если знает, что для вас с профессиональной точки зрения это будет крайне невыгодно?
¿ Por qué haría eso, sabiendo que eso sería muy humillante, como profesional, para usted?
Чертоги разума - это техника запоминания, я знаю, что она может делать, и я знаю, чего она точно не может.
El palacio mental es una técnica de memoria. Sé lo que puede hacer y sé lo que obviamente no puede.
Она спросила, нравится ли мне это Но я метафоры не понял
♪ Ella dijo : "Házmelo así" Pero no pude seguir la metáfora ♪
Не знаю, поможет ли это, но это была самое ценная вещь для нее, когда она ещё была в своём уме,
No sé si le sirve de algo, pero esta es la posesión mas preciada de su madre
Я даже толком не знаю, что такое мастурбация и как она работает, но наверное это очень похоже на ветер в волосах или когда очень быстро едешь на машине или ешь свою самую любимую еду или как танцевать с друзьями или петь любимую песню или ехать в автобусе или смотреть в окна.
No sé exactamente qué es o cómo funciona la masturbación, pero supongo que probablemente se siente como la brisa en el cabello... o conducir muy rápido en auto... o comer tu comida favorita... o bailar con tus amigos... o cantar tu canción favorita... o andar en autobús... o mirar por la ventanilla.
Эй, чувак, я мог бы выиграть чертову Grammy, и она будет действовать, как это не дерьмо, чувак.
Podría ganar un Grammy de mierda y se comportaría como si no fuera nada.
Я не знаю, она сказала что-нибудь ", как она индийская, или что-нибудь ", как это, вы знаете.
No sé, dijo algo como que era india, o algo así.
Я объяснил всё это Мэри, она сказала что поняла и не будет противиться нашему расставанию.
Le expliqué todo esto a Mary, me dijo que lo entendía y que no protestaría por nuestra separación.
Это значит что стадиону конец и он не возьмет меня с собой в Пиццерию Майка. А она там такая вкусная.
Eso significa que el proyecto estadio es historia, y no me llevará a la pizzería de Mike Montaña... y es la más jugosa de las pizzas.
Она не для продажи, это частная запись
Creo que no está a la venta. Es una grabación privada.
Она не должна это увидеть.
FLORENCE FOSTER JENKINS, ¿ LA PEOR CANTANTE DEL MUNDO? Nunca debe ver esto.
- Знаю я, что за приводы. Это не важно, она же жертва.
Sí pero ella es la víctima.
Она не хочет использовать смесь, потому что считает, что это сделает ее плохой матерью.
Y ni aun así se planteará usar leche infantil porque cree que sería una mala madre.
И если у нее, как она говорит, есть дети, это ни для кого хорошо не закончится.
Y si tiene niños, como has dicho, no va a terminar bien para nadie.
Иногда она не проходит, пока мы не признаем, что это так.
A veces no se marcha hasta que asumimos, que está ahí.
Привет, Триш. Я бы хотел ответить этой леди, потому что она все не так поняла.
Trish, le responderé a esa mujer porque se equivoca.
Вообще-то, свалить... и нет, никуда она не уйдет, но мы покажем ей наше Нью-Йоркское радушие сполна... и сделаем это очень медленно.
En realidad, es una alarma verbal. Y no se irá a ninguna parte, pero le daremos todos los gestos de cortesía que ofrece la policía muy lentamente.
Юнион Уэллс, Одесса, штат Техас. Она училась в этой школе. - Не только.
Estoy en la secundaria Unión Wells en Odessa, Texas, el mismo lugar donde fue a la escuela.
Но если мы в это не поверим, она не поверит.
Pero si nosotros no lo creemos, ella no va a creérselo.
И... это ее защита, на случай, если Отис разозлится, потому что она не просто хотела от него уйти,
Y eso... eso es su protección contra Otis enfadándose porque ella no solo lo dejaba,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]