English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это твоя идея

Это твоя идея traduction Espagnol

641 traduction parallèle
- Нет, папа, это твоя идея.
- No, es idea tuya, papá.
Это твоя идея, папа?
¿ Esto es idea tuya, papá?
- Это твоя идея была!
- ¡ Fue idea tuya!
Это твоя идея.
- Ésa fue tu idea.
- Вообще-то, он сказал, это твоя идея.
- Dijo que ha sido idea tuya. - ¿ Mía?
Он пригласил меня, он сказал, что это твоя идея.
Me invitó a salir, dijo que era idea tuya.
Не говори глупостей, Дарья, это твоя идея, и она замечательная!
No seas tonta, Daria. Es tu idea y es perfecta.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
Cuando sepa que fue idea tuya que eI caballo corriera, olvidará el hecho de que seas una Crawford.
- Это очередная твоя безумная идея?
- ¿ Es una de tus ideas geniales? - No.
- Это быпа твоя идея!
- ¡ Fue tu idea!
Послушай... это была твоя идея.
Mira, fue idea tuya.
Это была твоя идея.
Fue idea tuya. Ganaste tú.
Это была твоя идея.
Fue idea tuya. - ¿ Cómo?
Я Джозефина, и это была твоя идея.
Me llamo Josephine. Además, para empezar, esto fue idea tuya.
Это всё была твоя идея.
Fue idea tuya.
- Мы еще не решили. - Это была твоя идея.
No sabemos aún.
Это тоже была твоя идея?
¿ También es idea suya?
Так говоришь, это была твоя идея?
Así que ¿ fue solo tu idea? ¿ lo fue?
- Это была твоя идея.
- Ha sido idea tuya.
Это ведь была твоя идея.
Tú has sido quien ha empezado todo.
Вот ты и поклянешься, что все это была твоя идея,.. что ты меня заставил.
Puedes jurar que todo fue tu idea.
- И это твоя великая идея?
- ¿ Ésa es tu idea genial?
Это была твоя идея? Нет.
¿ Fue idea tuya?
А потом я взял палку - это была твоя идея.
Entonces tomé un palo. Esa fue tu idea.
- Юки. Это была твоя дурацкая идея, поехать в Киото.
- Yuki la culpa fue tuya, por decir que viniéramos a Kyoto.
А что это меняет? Это же была твоя идея!
Tuvieron dos orgasmos.
Ну уж, это была твоя идея!
Eso fue idea tuya.
Это твоя идея, Джордж, притащить сюда экстрасенса, чтобы помог с этим делом?
¿ Lo del psíquico es tu idea, George?
- Это была твоя идея!
- ¡ Fue idea tuya!
Это была твоя идея, провести полгода на яхте.
¡ No fue idea mía pasar seis meses en tu barco!
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
¿ Yo? - ¿ Cómo? Ni lo pienses.
Это твоя идея - убить его!
Por una vez, mírame bien.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
Fue tu genial idea traerlo aquí.
- И это была твоя идея сделать меня беременной.
- Y a ti lo de dejarme preñada.
- Это была твоя идея.
- Esto fue tu idea.
- Это была твоя идея.
- Esta fue tu idea.
Это ведь была твоя идея!
Esto fue idea tuya.
Это твоя идея?
¿ Fue idea tuya?
Так тебе и надо, это была твоя идея.
Te lo mereces. Fue idea tuya.
Это твоя идея, а не моя.
Bueno, tú pensaste eso, no yo.
Так как это была твоя идея, Хельмер, я думаю ты должен ассистировать с инструментами.
Ya que esto fue idea tuya, Helmer, creo que deberías ayudar con el instrumental.
25 %? Это была твоя идея.
¿ El veinticinco por ciento?
Да, ну, а он знает что это была твоя идея, чтобы я вышла из бизнеса. Так что он сказал что убьет и тебя тоже.
Él sabe que fue tu idea que me saliera del negocio así que dijo que te mataría a ti también.
- Он сказал что убьет меня? - Ага, потому это была твоя идея.
¿ Dijo que me mataría?
Это была твоя идея.
Fue idea tuya.
Эта твоя идея с писательством пап, я рад что ты нашел это.... потому что это хорошо, заниматься чем-нибудь.
Todo esto de la escritura, Pa, Me alegro que lo hayas encontrado... por que es bueno tener algo.
- Это была твоя идея, похитить Хилли.
- Raptar a Hilly fue idea tuya.
Спорим, это была твоя идея взять эту картину, тоже, не так ли?
Apuesto a que fue su idea tomar esa foto, ¿ no?
Это всё исходит от Менделя или это всё твоя идея?
Viene esto Mendel, o viene esto a usted?
Это была твоя идея или ее?
¿ Fue idea tuya o de ella?
Я не хотела никакой вечеринки, это была твоя идея.
Yo no quería una fiesta, fue su idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]