English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я буду рад помочь

Я буду рад помочь traduction Espagnol

72 traduction parallèle
Любые вопросы, я буду рад помочь.
¿ Alguna duda? Me encantaría ayudarle.
Я буду рад помочь тебе закончить обучение.
Estoy ansioso por terminar tu entrenamiento.
Хорошо, если кто-то из моих служащих нарушил закон, я буду рад помочь.
Si mis empleados están implicados en algo voy a ayudar.
- я буду рад помочь. - Неужели? Да, и я буду готов выступить против кого-нибудь еще, если потребуется.
El gobierno central nunca violaria nuestro acuerdo con la Federación.
- Я буду рад помочь.
- Te ayudaré con mucho gusto.
И я буду рад помочь тебе.
Con gusto me uno a la causa.
Я буду рад помочь. Но при одном условии.
Con gusto ayudaré, con una condición.
Ну что ты! Я буду рад помочь.
Oh, no, estoy feliz de hacerlo.
Я буду рад помочь ему, если смогу видеться с ним.
Me alegrará ayudarlo si alguna vez llego a verlo.
Я буду рад помочь, чем только смогу.
Me encantaría ayudar en lo que sea necesario.
Боюсь, что Эмма Джонс все ещё в коме. Но я буду рад помочь, если смогу.
Me temo que Emma jones todavía está en coma, pero si puedo ayudarles en algo.
Я буду рад помочь в этом "деле".
Yo seria el sirviente hacia la escritura.
Я буду рад помочь чем только смогу.
Me gustaría ayudar en todo lo que pueda.
Если тебе надо. я буду рад помочь тебе попрактиковаться.
Dime si necesitas practicar con alguien.
Если есть другие идеи, я буду рад помочь тебе, не потешаясь при этом над тобой.
Si tienes alguna otra idea, aunque sea una estoy dispuesto a probarla sin burlarme de ti.
Если вы не способны решить проблему с Эммой Свон, я буду рад помочь, разумеется, не бесплатно.
Si la señorita Swan es un problema que usted no puede arreglar, yo estaría encantando de ayudarle, por un precio, por supuesto.
"Я буду рад помочь".
"me encantaría ayudar."
- Я буду рад помочь, конечно.
- Me encantaría ayudar, claro - Bien.
Я буду рад помочь с грузовиком.
Yo podría recoger el camión.
Я буду рад помочь.
Estaría encantado de ayudarte.
И, если ты не можешь, то я буду рад помочь тащить твою камеру... Или поменять линзы. Всё, что будет нужно.
Y si no puedes, yo puedo llevar la funda o cambiar el objetivo, o lo que necesites.
И если это правда, я буду рад помочь вам, в случае, если вы решите вернуть ущерб по суду.
Ahora bien, si esto es cierto, me estar encantado de ayudarle si decide demandar por daños y perjuicios.
Я буду рад помочь вам в любых ситуациях.
Estaré feliz de ayudarlos en lo que pueda.
Я просто хочу, чтобы ты знала, Если нужна помощь, Я буду рад помочь
Solo quiero que sepas, si necesitas ayuda, me encantaría echarte una mano.
Если решишь дописать диссертацию, я буду рад помочь.
Si decides terminar tu tesis, estaré más que contento de ayudarte.
Я буду рад помочь.
Me alegra hacer mi parte.
Я буду рад помочь.
Estoy feliz de ayudar.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Claro, señora. Quería decirle que si alguno de nosotros debe dar testimonio será un placer para mí ayudar a la familia como sea.
Конечно, и я буду рад помочь?
Venga, largo de aquí.
прошу прощения я услышал вас и мог бы помочь я еду как раз в Саратога Спрингс отель я не побеспокою вас это не беспокойство, я буду рад, мадам
Pero aquí no está. Le ruego que me disculpe. No pude evitar oírla.
- Приятно слышать! Я буду рад тоже помочь ему.
Yo también quiero ayudarlo a él.
И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
Y si puedo ayudarle de algún modo, estaré encantado de hacerlo.
Хорошо. Я буду рад Вам помочь, доктор.
Me complacería ayudarles.
Я буду только рад помочь.
Estaré encantado de hacerlo.
Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию.
Haré todo lo que pueda para ayudar, pero su estancia aquí empeora la situación.
Возможно, я могу помочь вам с вашей семейной проблемой. И если я смогу, то буду очень рад.
Quizá Ud. tenga un problema familiar con el que puedo ayudarlo y si puedo hacerlo, me hará feliz.
Я охотно выслушаю вас, и буду рад помочь.
Me alegrará oírlo. Si puedo ser de alguna ayuda.
Но я тоже принимаю его пациентов, и буду рад Вам помочь.
Pero estoy disponible para sus pacientes, y estaré encantado de ayudarla.
Давайте так : если у вас будут какие-то вопросы, буду рад помочь. Я буду тут рядом.
Bien, le diré qué, si tiene alguna pregunta específica estaré feliz de ayudar.
- Я могу тебе помочь, я буду рад тебе помочь.
Si puedo ayudarte, lo haré encantado.
Сэйди, эй Сэйди погоди, погоди я хотел сказать, что рад буду помочь, если хочешь повторим основы или проведем несколько практических занятий извини?
Sadie, espera. Quería decirte que te ayudaré con gusto, si quieres. A revisar lo básico o con horas de enseñanza en laboratorio.
Прошу тебя. Я буду только рад помочь.
Por favor, es un placer para mí.
Я польщен, что стольких людей заинтересовала моя история. И если кому-то я смогу помочь, то я буду очень рад.
La gente ha respondido a mi historia de manera halagadora y me alegra poder ayudar a los demás.
Э, да, я рад буду помочь.
Encantado de ayudarte.
И я хочу, чтобы вы знали. Я рад буду помочь всем, чем смогу.
Y quiero que sepa que me gustaría ayudarlo de la manera que pueda.
Я всегда буду рад помочь тебе.
Siempre podrás contar conmigo.
Я признаю и уважаю важность вашей работы и буду рад помочь чем смогу.
Reconozco y respeto la importancia de su misión y me gustaría ayudarles en todo lo que pueda.
Я всегда буду рад помочь вам.
Estaré encantado de ayudar en lo que pueda.
Завтра я установлю аудиосистему, и если все получится, буду рад помочь.
Soy la creación de la megafonía mañana, así que si todo sale bien, estoy listo para salir.
Я буду рад тебе помочь.
Lo haré con gusto.
Я к тому, что буду рад помочь.
Solo digo que, ya sabes, me alegra intervenir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]