Я остановлю его traduction Espagnol
85 traduction parallèle
Скажите, и я остановлю его.
Dígamelo y lo detengo.
Я остановлю его.
Le detendré.
- Я остановлю его!
- La voy a buscar.
- После того как я остановлю его.
- Después de haber parado esto.
Но если ты не хочешь этого ребёнка, скажи мне и я остановлю его.
Si no deseas tener ese hijo, dímelo ahora, y lo pararé.
Этот Дал'Рок сегодня вечером опять вернётся, и все они рассчитывают, что я остановлю его.
El Dal'Rok o como se llame volverá esta noche y cuentan con que yo lo detenga.
Я остановлю его.
Evitarlo.
Я остановлю его, отец.
Malditos sean. Lo detendré, padre.
Я остановлю его.
Controlarlo? Lo detendré!
- Я остановлю его.
- Debo detenerlo.
Оставьте меня, я остановлю его!
¡ Déjeme!
Скажи мне где вирус, и я остановлю его.
Dime donde encontrar el virus para poder detenerlo.
Тогда я остановлю его.
Haré que se detenga
Смотрите, если он докучает Вам, я остановлю его.
Si te está molestando, yo lo detengo.
- Я остановлю его.
- Voy a atraparlo.
Так что, по рукам. Я остановлю его.
Considérenlo hecho, lo detendré.
Я остановлю его.
Yo lo detendré.
Я остановлю его, но ты должен говорить! Скажи мне что-нибудь!
Puedo detenerlo, pero tienes que hablar conmigo. ¡ Dime algo!
- Я остановлю его любой ценой.
- Daría mi vida por su desaparición.
Я остановлю его.
Lo detendré, señor.
Я остановлю его.
La pararé.
Я остановлю его.
Detendré la pelea.
Я остановлю его.
Lo detendré.
Я остановлю его.
Voy a obligarle a detenerse.
О, я остановлю его, как только ты скажешь мне, что он планирует.
Lo pararé al momento en que me cuentes qué esta planeando.
Скажи мне точно, что за зло будет освобождено, и возможно я остановлю его.
Dime exactamente cuál es el mal que será liberado, y quizás pueda detenerlo.
А он придет, если я не остановлю его здесь и сейчас.
Y vendrá, si no le detengo aquí y ahora.
Я его все же остановлю.
Aún así será detenido.
Командир в Аэропорту начнет депроцессинг одного за другим, начинаясь с Вас, если я не остановлю его.
El Comandante en el aeropuerto va a deprocess uno por uno, comenzando por usted, a menos que detenerlo.
Я остановлю текущий процесс и перезапущу его.
Aborten el proceso actual y reinicien.
Если я его не остановлю.
A menos que yo lo detenga.
- Я его остановлю.
¡ Vámonos!
- Я его остановлю.
- Lo agarraré.
Тогда мы выясним способ остановить это. Затем... затем я... остановлю его, потому что это то, что мы делаем.
luego encontraremos la forma de pararlo. y luego — lo... parare, porque es eso lo que hacemos.
Я сейчас его остановлю.
Voy a parar eso, es insoportable.
Именно поэтому я найду, кто это делает и остановлю его.
Por lo cual encontraré a quien está haciendo esto y lo detendré.
Я его остановлю.
Le estoy perdiendo.
Я его остановлю
Puedo detenerlo.
Иди, поспеши, потому что я не остановлю его.
Vamos, apúrate, porque no lo voy a detener.
Но я знаю, где будет этот гад, и остановлю его...
Pero sé donde va a estar ese cabrón. Y voy a pararle.
Тогда набери его, я остановлю. Да, останови.
- Llámala entonces, me detendré.
- Я его остановлю.
- Detendré a Sa Woo.
Если я его не остановлю, и не спасу всех, то никто не спасёт, мы все умрём.
Y si no lo detengo y salvo a todos. Nadie lo hará y moriremos todos.
И если я не остановлю его и не спасу всех, тогда никто это не сможет сделать.
Y si no lo detengo y salvo a todos, Entonces nadie lo hará, y todos moriremos.
Тогда я остановлю его за тебя.
Si no vas a parar este autobús entonces, lo pararé yo por tí.
Если я его не остановлю, он причинит вред другим.
Si no lo detengo, va a herir a las personas
Я так долго ждала его, что в какой-то момент, Я просто... Никогда полностью не остановлю ожидания, и я действительно не знаю, как объяснить это Джошуа.
Esperé mucho tiempo por él, y en algún momento, yo... nunca paré de esperar, y no estoy segura de cómo explicarle eso a Joshua.
Если я не остановлю его, то последнее что ты увидишь, это пасть Гаруды оскалившуюся на твоё смазливое личико
Si no lo detienes, la última cosa que verás serán los dientes del Garuda sujetando tu linda carita.
! Оно отправится автоматически, если я его не остановлю, что произойдет только в том случае, если я услышу, что ты бросила Ника, по громкоговорителю.
Sale automáticamente a menos que yo la pare, y eso solo pasará si te escucho dejar a Nick por el altavoz antes.
Я его создал, я его и остановлю!
Tengo que, porque yo lo creé.
Я обещала ему что остановлю его.
Le prometí que detendría estas peleas.
я остановлюсь 42
я остановлю тебя 28
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
я остановлю тебя 28
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254