English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я пристрелю тебя

Я пристрелю тебя traduction Espagnol

294 traduction parallèle
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Quieto, Mackenna o te parto en dos.
Я пристрелю тебя, как собаку, как паршивую собаку!
¡ Te mataré como a un perro, como al perro asqueroso que eres!
Заткнись, или я пристрелю тебя
¡ Cállese o le dispararé! Si, por favor, por favor...
Рэй, я пристрелю тебя, если не сбавишь скорость
Ray, te mataré si no lo haces.
Еще слово, и я пристрелю тебя, Джеф.
¡ Estoy por dispararte!
Кстати, я вхожу через переднюю дверь. - Я пристрелю тебя, Хуч.
- Tengo puerta de calle, ya sabe.
Я пристрелю тебя, тоже.
Te voy a matar también.
Я пристрелю тебя!
¡ Te voy a cascar!
Тогда я пристрелю тебя!
¡ Y después a ti!
- Тогда я пристрелю тебя! Поняла?
¡ Harás que alguien suba porque voy a matarte!
Я пристрелю тебя.
¡ Te voy a matar!
Только дёрнись, и, клянусь, я пристрелю тебя!
Si te mueves, te juro que te vuelo el corazón.
Палки и камни могут сломать мои кости, но коснись моего сердца, и я пристрелю тебя?
Palos y piedras pueden romper mis huesos ¿ pero tocar mi corazón, te mato?
— А может я пристрелю тебя?
- ¿ Por qué no te disparo con esta flecha?
Стой, Келли, клянусь Богом, я пристрелю тебя!
Detente, Kelly, o juro por Dios que te dispararé.
Я пристрелю тебя.
Creo que tendré que dispararte.
Не подходи! Я пристрелю тебя, Жак! Клянусь богом, пристрелю!
No te acerques más o te disparo Jack, lo juro por DIos.
Теперь послушай меня. Если не будешь подчиняться, Я просто сразу же пристрелю Тебя.
Si me escuchara, le mataría en el acto.
Убирайся отсюда Мюллер, или я тебя пристрелю!
¡ Fuera de aquí Muller, o le pego un tiro!
Я тебя пристрелю... - -... там, на улице.
Te tumbo a plomazos... allá afuera.
- Перестань, или я пристрелю тебя!
- Viene el comandante.
Рой, я тебя пристрелю!
Donde esta Roy, quiero matar a ese tipo.
Если я тебя не пристрелю, ты на мне женишься?
¿ Si no te mato te casaras conmigo?
Оправляйся к дьяволу, Рой, я тебя сейчас пристрелю.
Encomienda tu alma al diablo. Vas a morir.
Давай сначала. - Я поняла, все будет, как скажешь Я точно пристрелю тебя.
Si no haces todo lo que te ordene, te voy a matar.
Бросай пушку, не то я пристрелю щенка. У тебя - десять секунд.
¡ Tienes 2 segundos para tirar el arma, o mato al chico!
Ты не боишься, что я тебя пристрелю, если ты меня отпустишь?
¿ No temes que algún día te dispare, si me abandonas sin saber por qué?
Снова уронишь этот ящик - и я тебя пристрелю.
Si no fueran mis órdenes, les hubiera abandonado la primera semana. Como dejes caer esa caja otra ve, te disparo.
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
¡ Downing! Un disparo más, carnicero, y le dispararé yo.
Можешь исследовать пулю после того как я тебя пристрелю.
Después de que te dispare, puedes examinar la bala.
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
White me pone la pistola en la cara y me llama cabrón, dice que me quiere matar y bla, bla...
Я уважаю тебя. Но если ты не бросишь ствол, то я тебя пристрелю!
Pero si no tiras el arma, te mato.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Cumple tu deber. Déjame salir. O cuando salga, yo mismo te fusilaré.
Давай, я тебя сейчас пристрелю.
Anda, yo te diré la verdad.
Я сразу же пристрелю тебя.
Le digo la verdad.
Я тебя пристрелю.
No tengo miedo de usarla.
Я и тебя пристрелю, задница!
¡ También te reventaré el culo!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
¡ Enséñame el CD o te perforo, maricón negro!
Скажу, чтобы они убирались отсюда, потому что я пристрелю кого-нибудь, точнее тебя, и выброшу твой труп из парадных дверей.
Les diré que me dejen en paz porque dispararé contra alguien. El primero serás tú. Tiraré tu cadáver por la puerta.
Я тебя пристрелю!
- ¡ Te pego un tiro!
Я тебя пристрелю!
¡ Te pego un tiro!
Я злая. И я тебя пристрелю.
¡ Soy malvada... te disparare!
Я не собираюсь тебя бить, Мэйборн. Я тебя пристрелю.
No voy a golpearte, Maybourne, voy a pegarte un tiro.
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю. Ясно?
Harás exactamente lo que yo te diga o te mataré yo mismo. ¿ Entendido?
Выходи, не то я найду тебя и пристрелю.
Sal o te encontraré y juro que dispararé.
- Я тебя пристрелю.
- Te mataré.
Богом клянусь, я сам тебя пристрелю. Пошёл!
Joe, si no te callas, te juro por Dios que te lo voy a meter yo mismo.
Или я тебя пристрелю.
O te disparo.
Сматывайся или я тебя пристрелю.
Voy a disparar!
- Или я тебя пристрелю.
- ¿ O qué? O te mataré.
Я клянусь, что пристрелю тебя.
Juro que lo haré. Te mataré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]