Я просто хотела помочь traduction Espagnol
73 traduction parallèle
- Я просто хотела помочь.
- Solo intentaba ayudar.
Как хотите, я просто хотела помочь.
Sólo le que quería ahorrar la escalera. Inferno.
Мистер Ботвик, я просто хотела помочь ей.
Señor Botwinick, sólo intentaba ayudarla.
- Я просто хотела помочь
Sólo quería ayudar.
Я просто хотела помочь но я не сделаю больше такой ошибки.
Sólo ofrecía ayuda, Clark pero no cometeré de nuevo ese error.
Я просто хотела помочь
Sólo quería ayudar. ¿ Por qué?
Кларк, ты спас мне жизнь. Я просто хотела помочь.
Clark, salvaste mi vida sólo quería ayudar.
Я просто хотела помочь.
Sólo estaba tratando de ayudar.
Я просто хотела помочь.
Sólo intentaba ayudar.
Я просто хотела помочь.
Sólo quería ayudar.
И ты ничего не исправишь своей смелостью, хорошим отношением и подбадриваниями. - Ну я просто хотела помочь. - Я знаю.
En cualquier minuto, Mitchum va a atravesar esa puerta para decirme el gigante fracasado que soy.
Да нет же, я просто хотела помочь...
No, lo siento mamá, sólo estaba tratando de ayudar.
Я просто хотела помочь.
Porque sólo intentaba ayudarte.
- Я просто хотела помочь. - Не стоит.
- Bueno, no lo hagas.
Я просто хотела помочь.
Sólo quiero ayudarlo.
Но ведь я просто хотела помочь.
"Oye, yo sólo le quería ayudar".
Я просто хотела помочь вам, позаботиться о вас...
Solo quería ayudarte, cuidarte... "
- Я просто хотела помочь.
- Estaba intentando ayudar.
- Я просто хотела помочь!
- ¡ Estaba tratando de ayudar!
- Я просто хотела помочь. Если ты не нуждаешься в помощи, есть более сотни других способов донести это до меня.
Si no lo sabías, había 100 formas mejores diferentes de decírmelo.
Я просто хотела помочь моей семье, а ты не разрешил бы мне напечатать это в "Наблюдателе".
Solo quería ayudar a mi familia, y no me has dejado ponerlo en The Spectator.
Я знаю, что ты разозлился, что я заказала вместо тебя, я просто хотела помочь.
Sé que estabas enojado... cuando ordené por ti, pero sólo quería ayudar.
Мне так совестно за то, что случилось с ее дочкой, поэтому я просто хотела помочь.
Me siento tan mal por lo que pasó a su hija que solo quería ayudar.
Извини. Я просто хотела помочь.
Estaba intentando ayudar.
Фитц, я просто хотела помочь.
Fitz, solo intentaba ser de ayuda.
Я просто хотела помочь тебе.
- ¿ Cuál es el gran problema?
Но я просто хотела помочь.
Pero estoy intentando ayudar.
Я просто хотела помочь.
Yo sólo quería ayudar.
- Ладно, я просто хотела помочь.
- De acuerdo, sólo trataba de ayudar.
Эй, я просто хотела помочь.
Oye, solo estoy tratando de ayudar.
Я просто хотела помочь.
Solo trataba de ayudar.
Просто я хотела сказать, что мне жаль, что я не смогла вам помочь.
Solo quería decirle que lo siento. Me gustaría haber podido ayudarle.
Я хотела помочь, но у меня внутри все просто горит. Я как будто вся пузырюсь.
Quiero ayudar, pero me arden los pulmones y siento que me está saliendo una ampolla.
Я понимаю, что ты просто хотела помочь, и это было не сострадание.
Sé que en verdad tratabas de ayudarme. Sé que incluso lo hiciste por compasión.
Я знаю, что ты бы больше хотела быть в доме с Доусоном, так почему бы тебе просто не пойти и помочь ему зализать свои раны?
Sé que prefieres estar con Dawson. Ayúdalo a curarse.
Я просто хотела узнать, не могла ьы ты просто помочь мне с этим.
Me preguntaba si tu me podrías reemplazar temporalmente.
Я просто хотела тебе помочь.
Solo quería ayudar.
Я просто помочь хотела.
Sólo trato de ayudar.
Просто, хотела бы я помочь тебе чем-нибудь.
yo solo desearía poder ayudarte de alguna manera
Я не хотела тебя унизить. Я просто пыталась помочь тебе. Ты должна была знать, что я никогда на такое не соглашусь.
Bueno, no estaba tratando de humillarte, solo trataba de ayudarte tu debes saber que nunca fui por eso bueno, deberías debes saber lo dificil que es esto para mí ver tu agonía por no ser capaz de enviar a Dan a Yale
Я просто хотела поблагодарить вас За все, что вы сделали чтобы помочь мне.
Sólo queria darte las gracias por todo lo que hiciste para ayudarme.
Я не знаю, может быть, она просто хотела помочь мне.
No sé, quizás ella solo estaba siendo condescendiente.
Я просто хотела бы помочь больше.
Ojalá hubiera podido ayudar más.
Я просто очень хотела поработать с вами, и если я могу помочь во время вашей потери
Sólo quería la oportunidad de trabajar con usted, y si pudiera ayudarle en este momento de pérdida...
Я просто хотела бы сделать больше, будь у меня еще один шанс помочь.
Ojalá hubiera hecho más para ayudar cuando tuve la oportunidad.
Я просто... Очень сильно хотела помочь Беннету.
Yo solo.. quería ayudar a Bennet.
Я просто... Очень сильно хотела помочь Беннету.
Solo... quería a ayudar a Bennet.
Я хотела бы извиниться. Я знаю, что ты просто пыталась помочь.
Sé que solo intentabas ayudar.
Я просто... хотела бы чем-нибудь помочь.
Yo solo... ojalá pudiera hacer algo.
Я правда... хотела бы помочь тебе, но я просто...
De verdad... que quería ayudarte, pero es que...
Извини, я просто хотела как-то помочь.
Solo trataba de ayudarle.
я просто шучу 259
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто хотела 399
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто хотел сказать 419
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто хотел сказать 419
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207