Я просто хотел traduction Espagnol
5,215 traduction parallèle
я просто хотел сказать, что то что ты для меня сделала сегодня день, когда я увижу Елену.
Sólo quería decir que porque de lo que hiciste por mí, hoy es el día que tengo la oportunidad de ver a Elena.
Я просто хотел пожелать вам счастливого... - Вовремя.
Sólo quería desearles un feliz...
Я просто хотел...
Solo quiero...
Я просто хотел поздороваться.
Solo queria saludarte. Solo nosotros.
Я просто хотел сказать, что тучи не всегда означают дождь.
Supongo que lo que trato de decir es que los cielos oscuros no siempre significan lluvia.
Я просто хотел посмотреть на индюков.
Tendría que haber traído los calcetines más altos.
В любом случае, я просто хотел сказать я нанял репетитора обратно
En fin, quería decirte que he contratado al profesor de nuevo.
Ну, я просто хотел донести до тебя, что не все твои культурные внушения пропали даром.
Quería asegurarte... que no todo tu adoctrinamiento cultural... fue en vano.
Я просто хотел увидеть, что происходит внутри.
Solo quería ver cómo lucía el interior.
Я просто хотел кое-что у тебя спросить.
Solo quería preguntarte algo.
Я просто хотел помочь всем вам... мы все обсудили и единогласно решили... помочь Наруто.
¡ También quiero ayudarlos! no se trata de ningún capricho. Queremos ayudar a Naruto.
У меня была встреча внизу по поводу совместной работы с Японией, и я просто хотел поблагодарить вас за то, что... уладили все с Науру.
Tenía una reunión abajo sobre un lanzamiento conjunto de un misil con Japón, y solo quería decir gracias por... ser amables con Nauru.
Я просто хотел, чтобы вы оба знали, что Донна находится в красной зоне, так как ребенок может родиться в любой момент.
Solo quiero que ambos sepan que Donna está en la zona roja, hasta que nazca el bebé.
Да, я просто хотел поблагодарить вас.
Sí, bueno, solo quería darles las gracias.
Я просто хотел услышать твой голос.
Sólo quería escuchar tu voz.
Я просто хотел помочь.
Solo trataba de ayudar.
Я просто хотел пойти в нашем старом доме.
Yo estaba tratando de volver a nuestra antigua casa.
Марти, я просто хотел проскочить!
No, Marty, estoy llevando el ritmo
Ну, я просто хотел, чтобы ты знала. Я не рад этому.
Quería decirte que no me alegra.
Я просто хотел позвонить, чтобы сказать вам, что мы все возмущены происходящим с Лорел Хестер. И мы хотели бы помочь.
Sólo quería llamar para decirle que estamos todos indignados respecto a lo que pasa con Laurel Hester y nos gustaría ayudar.
Я просто хотел сказать кое-что. Я думаю, ты делаешь правильные вещи.
Sólo quería decir que creo que haces lo correcto.
Я просто хотел снова заманить тебя к себе.
Yo sólo quería que todo vuelva en mi habitación de nuevo.
Я просто хотел сказать, что на свиданиях все время таскал ее книги
Todo el tiempo que salimos trataba de hacerme leer libros.
Я просто хотел уделить время своей жене.
Quería pasar tiempo de calidad con mi esposa.
Я просто хотел извиниться за вчерашнее.
Solo quería decirte que lamentaba mi reacción de ayer.
Я просто хотел пригласить вас на мою...
Yo sólo estaba tratando de invitarlo a mi...
Ну, я просто хотел сказать тебе... моя стажировка закончится через две недели... и...
Sólo quería decir que mi practica terminará en dos semanas y...
Я просто хотел сказать, типа "Пока, волосы. Ммм. Скатертью дорожка".
Solo quería decir, sabes, " Adiós cabello. ¡ Buen viaje!
В общем, я просто хотел узнать как дела.
Si, solo quería saludar.
Возможно я просто хотел очистить свою совесть.
Tal vez está en mi conciencia.
Я просто не хотел бы, чтобы ты снова оказалась не в том месте не в то время.
Solo odiaría que estuvieras en el lugar equivocado en el momento equivocado.
Нет, я просто не хотел, чтобы моего напарника обвинили в исчезновении улики.
No, es solo que no quiero que mi compañero sea culpado por evidencia perdida.
И я просто... Хотел сохранить что-то на память о тебе.
Y yo solo... quería tener algo para recordarte.
Может быть, я хотел закопать твоего отца, просто потому, что мог.
Puede que quisiera enterrar a tu padre simplemente porque podía.
Я не хотел пялиться. Просто...
No pretendia mirarte fijamente.
Я не хотел говорить подобное, ведь ты его отец и так далее, но если он выберется, я просто убью его.
Está bien. No iba a decir nada porque eres su padre y eso, pero si sale, simplemente lo mataré.
Я не хотел указывать на какого-то криминального босса, если это было просто совпадение.
No quería señalar a un jefe de una mafia por si era solo una especie de coincidencia.
Я просто... Я хотел...
Es que... me preguntaba...
Я просто хотел поблагодарить вас.
Quiero darle las gracias.
В конечном счете я хотел бы чтобы эти голоса просто звучали. звучали...
Quiero que las voces al final... suenen...
Я... просто хотел пожелать вам удачи с домом, и...
Sólo quería desearte buena suerte con la casa y...
Я не сам хотел уйти, а просто боялся, что другие подумают.
Creía que quería dejarlos solo por Lo que pensaban los demás.
Я просто не хочу быть притворщиком и я бы не хотел чтобы и ты им была.
Lo único que no quiero es tener que fingir, o... Y yo no quiero que tengas que fingir nada.
Я имею ввиду, я слышал как Дюбуа выбил срок на 7 лет т.к. окружной прокурор просто не хотел приходить в здание суда.
Quiero decir, supe que Dubois llegó a un acuerdo por siete años... porque el Fiscal no quería ir a la Corte.
Это просто случайность, ошибка. - Никс, я же не хотел.
Fue un error, no quise hacerlo.
Я действительно хотел сделать компьютер для школ. Технология просто не пришла так быстро, как я того хотел.
Realmente quería hacer una computadora para las universidades pero la tecnología no avanzó lo que yo necesitaba.
Просто хотел показать Полу, что я понимаю его чувства.
Sí, quiero que Paul sepa que entiendo lo que siente.
Я просто не хотел первым упоминать.
Solo que no quería mencionarlo primero, es todo.
Я переезжаю, и просто хотел отдать ей эти вещи.
Me voy a mudar y solo quería darle esto.
Просто хотел услышать твой голос. Когда я покупаю булку хлеба, они проверяют мои деньги, на случай...
Si compro una hogaza de pan, revisan mi dinero en caso de que...
Я просто не хотел, заниматься боксом, вот и все.
No quería hacer nada en el gimnasio.
я просто хотела 399
я просто хотела сказать 267
я просто хотела узнать 102
я просто хотел сказать 419
я просто хотел поздороваться 20
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотел узнать 130
я просто хотела посмотреть 26
я просто хотела убедиться 92
я просто хотела сказать 267
я просто хотела узнать 102
я просто хотел сказать 419
я просто хотел поздороваться 20
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотел узнать 130
я просто хотела посмотреть 26
я просто хотела убедиться 92