Я просто хочу поговорить traduction Espagnol
462 traduction parallèle
Я просто хочу поговорить, и все!
¿ Qué ocurre? Sólo quiero hablar contigo.
- Ян, я просто хочу поговорить с тобой.
- Jan, sólo quería hablar contigo.
Я просто хочу поговорить.
Sólo quiero hablar.
- Я просто хочу поговорить с тобой.
Es sólo para hablar.
Я просто хочу поговорить с ней.
Quiero hablar con ella.
Я просто хочу поговорить с Генри
Sólo quiero hablar con Henry un minuto.
Я просто хочу поговорить.
- Sólo quería hablar.
Я просто хочу поговорить с тобой.
Sólo quiero hablar contigo.
- Я просто хочу поговорить.
- Sólo quiero hablar.
- Я просто хочу поговорить с вами.
- Sólo quiero hablar con usted.
... Я просто хочу поговорить!
Sólo quiero hablar.
- Я просто хочу поговорить с Келвином. - Крамер?
¿ Kramer?
Я просто хочу поговорить с тобой.
- Sólo quiero hablarte.
Я просто хочу поговорить.
Solo he venido a hablar.
Я просто хочу поговорить с кем-нибудь, кто меня выслушает.
Sólo quiero hablar con alguien que me preste atención.
Я просто хочу поговорить.
Mira, sólo quería hablarte.
- Я просто хочу поговорить.
Solamente quiero hablar.
- Перестань, я просто хочу поговорить.
- Vamos, sólo quiero hablar. - Me encuentro abandonado.
- Я просто хочу поговорить.
- solo quiero hablar.
Ну кончай! Я просто хочу поговорить.
Vamos, sólo quiero hablar.
Я просто хочу поговорить, это не связано со спариванием!
Sólo quiero hablar, no aparearme.
Я просто хочу поговорить, всего две минуты.
- Sólo dos minutos...
- Я просто хочу поговорить с тобой.
Sólo quiero hablar con usted.
Я просто хочу поговорить с кем-то, кто здесь работает.
Quiero hablar con alguien que trabaja aquí.
Я просто хочу поговорить.
sólo quiero hablar.
Я просто хочу поговорить с Джонни.
Solo quiero hablar con Johnny.
Я просто хочу поговорить.
Sólo quiero conversar.
Я просто хочу поговорить.
¡ Sólo quiero hablarles!
- Я просто хочу поговорить с тобой, недолго.
- Sólo quiero hablarte un minuto.
- Я просто хочу поговорить.
Sólo quiero hablar. Bueno.
Кенни, я просто хочу поговорить, успокойся.
Sólo quiero hablar, Kenny. Relájate.
- Я просто хочу поговорить, ладно?
Sólo quiero hablar ¿ de acuerdo? ¿ Por qué, colega?
- Послушай, я просто хочу поговорить.
- Mira, sólo quiero hablar. - ¡ Vete!
Майкл, я просто хочу поговорить со своей дочерью.
Michael, quiero hablar con mi hija.
Никаких проблем. Я просто... Я хочу с тобой поговорить.
No hay ningún problema, yo sólo... quiero hablar contigo.
Так что я не хочу торопить события. Мы можем просто посидеть, подержаться за руки, поговорить...
Cariño, desconozco tus sentimientos y como no quiero presionarte nos tomaremos de la mano y charlaremos.
Я просто хочу с тобой поговорить.
Sólo quiero hablar contigo.
Пожалуйста, я просто хочу поговорить с Розой...
- Sólo quiero ver a Rose.
Я просто хочу, чтобы ты знал - я всегда рядом, если тебе когда-нибудь станет одиноко или просто захочется поговорить.
Bueno, sólo quiero que sepas que estoy aquí por si alguna vez te sientes solo o simplemente necesitas hablar.
Да, но в этот раз я хочу просто поговорить.
Si yo hice algo que te hizo sentir mal.
Фред, я хочу поговорить с тобой, я просто не могу войти, пока ты не... Пока я не приглашу тебя? Вместо того, чтобы быть невежливой...
no, es que no puedo entrar a menos que tu me... te invite, en lugar de ponerme asi.
Я знаю, что мы поссорились из-за этих писем. Но я просто подумал, что должен позвонить и сказать, что я тут подумал, разобрался в себе... Я хотел сказать тебе что хочу поговорить об этом потому что всё то...
Sé que nos despedimos de forma un tanto amarga pero pensé que debía llamarte y decirte que estuve pensando y haciendo una búsqueda interna y bueno sólo quería decirte que estoy dispuesto a hablar de esto porque todas las cosas...
Я просто хочу попасть туда, где можно побыть наедине. И поговорить.
Sólo quiero ir a un lugar donde podamos estar solos un minuto... y podamos hablar, ¿ sabes?
Я просто... Я просто хочу, чтобы тебе было с кем поговорить.
Yo sólo quería que entabláramos una charla.
Я просто хочу с тобой поговорить..
Quiero conversar contigo un momento.
Я просто хочу сказать что есть несколько правил о них нам нужно поговорить, ок?
Sólo quiero decirte que hay unas reglas que necesitamos discutir, ¿ sí?
Я просто хочу с вами поговорить.
Yo solo quiero hablarte
Я просто хочу с ним поговорить.
Sólo quiero hablar con él.
Я просто хочу с ним поговорить, всего лишь пару минут.
Sólo necesitamos hablar con él sólo unos minutos.
Просто иди и скажи, "Стивен я хочу поговорить о нас".
Solo ve y dile, "steven, quiero que hablemos de nosotros."
Я просто хочу поговорить. Тебе придется убраться отсюда, прямо сейчас.
Tendrás que irte de aquí ya mismo.
я просто хочу поговорить с тобой 42
я просто шучу 259
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто шучу 259
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто пошутил 172
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто хочу 1775
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто хотел сказать 419
я просто думаю 620
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто хотел сказать 419
я просто думаю 620