English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я просто хотела посмотреть

Я просто хотела посмотреть traduction Espagnol

57 traduction parallèle
Я просто хотела посмотреть.
Sólo quería mirarlo.
- Я просто хотела посмотреть.
- Solo mirar.
Я просто хотела посмотреть, удобно ли Вам.
Vengo a ver si estás bien instalada.
Я просто хотела посмотреть, где ты живёшь.
Tiene cuartos, paredes. Quería ver dónde vivías.
- Да, да. Нет, Я просто хотела посмотреть как это всё выглядит.
Solo quería venir a ver este lugar.
Я, э... Я просто хотела посмотреть где он провёл свою последнюю ночь...
Sólo queria ver dónde pasó su última noche.
Нет, я просто хотела посмотреть из за чего столько шумихи.
No, yo solo yo queria saber de que se trataba todo el hubbub.
Я просто хотела посмотреть, каково это, ну, есть и все остальное.
Sólo quería saber como sería comer y demás.
О, я просто хотела посмотреть Леттермана, но, Боже, эта кровать такая удобная.
Yo iba a ver el programa de Letterman. Pero esta cama es tan cómoda.
Я просто хотела посмотреть, как она ведет переговоры.
Solo quiero verla negociar.
Извините. Я просто хотела посмотреть, как тут идут дела.
Lo siento, sólo quería ver cómo va por aquí
Я просто хотела посмотреть, как у нее дела.
Solo quiero ver como va.
Я просто хотела посмотреть, получится у меня так или нет.
Quería ver si podía lograrlo.
Я просто хотела посмотреть на твою реакцию.
- Sólo quería ver cómo reaccionarias.
- Я просто хотела посмотреть, как ты *
- Sólo quería ver cómo estabas.
Я просто хотела посмотреть, как ты делаешь это.
Oh, sólo quiero ver cómo lo haces.
Стейси, ты же знаешь, я просто хотела посмотреть бизнес-план.
Stacy, tu sabes que yo sólo quería ver el plan de negocios.
Я просто хотела посмотреть, думаешь ли ты обо мне так, как говоришь.
Sabes, sólo quería ver si tu me apreciabas tanto como decías.
Я просто хотела посмотреть, приревнуешь ли ты, что ты и сделала.
Sólo quería ver... si reaccionabas con celos... y es lo que hiciste.
Нет, я просто хотела посмотреть на него.
No, solo quería verle.
Я просто хотела посмотреть...
Sólo quería ver...
Я просто хотела посмотреть остальную часть твоего дома.
Solo quería ver el resto de la casa.
Я просто хотела посмотреть в глаза человеку, который организовал убийство твоего отца.
Solo quería mirar a los ojos al hombre que orquestó la muerte de tu padre.
Я просто хотела посмотреть, как ты справляешься со всеми этими книгами. Ах.
Sólo quería ver como va con esos libros.
Я просто хотела посмотреть, как она поет.
Sólo quería verla cantar.
Я просто хотела посмотреть, пойдет ли он мне.
Solo probaba el tamaño.
Я просто хотела посмотреть...
Sólo quería ver esto.
Я просто хотела посмотреть, как она.
Sólo quería ver cómo era.
Да, я просто хотела посмотреть захочет ли она пойти на занятия по йоге.
Sí, quiero ver si quería ir a una clase de yoga caliente -
Я просто хотела посмотреть, что из этого выйдет.
¡ Quería ver que pasaría!
- Я просто хотела посмотреть, как ты.
- Solo quería ver cómo estabas.
Я просто хотела посмотреть фильм и сбежать оттуда, прежде чем это станет неловким.
Solo quería ver la película y salir de ahí antes de que se volviera raro.
Я просто хотела посмотреть тебе в глаза и лично тебе это сказать.
Solo quería mirarte a los ojos y decírtelo yo misma.
Я только хотела просто посмотреть, как танцуют.
Realmente quería ver como era el baile.
Я ничего не трогаю, дядя, просто хотела посмотреть.
Si no toco nada, tío, sólo quería ver.
Нет, я просто хотела на тебя посмотреть.
No, sólo quería mirarte la cara.
Я просто проверяла... хотела посмотреть могу ли я бегать. И я могу! Пожалуйста!
Yo quería revisar y ver si podía correr.
Я понимаю, что у вас сегодня все занято, я просто хотела зайти и посмотреть как этот открытый микрофон выглядит.
Hola. Estoy segura de que ya no te queda espacio. Sólo quise venir... y ver lo del micrófono abierto...
Вообще-то я хотела просто посмотреть фильм и уйти.
Sólo pensaba ver la película y luego marcharme.
Я... просто хотела посмотреть, может тебе нужно еще одно одеяло.
Yo sólo quería saber si querías otra frazada. Sí.
Я просто хотела зайти и поздороваться, понимаешь, посмотреть, как у вас тут дела.
Sólo quería pasarme y decir hola, ya sabes para ver como lo están llevando.
- Я просто хотела посмотреть, чем занимается мой сын.
Sólo quería ver en qué estaba mi hijo.
Я просто хотела показать их Дил... Себе, посмотреть на них.
Sólo quiero enseñárselos a Dyl... a... a a mí misma, verlos.
Просто я хотела посмотреть, чем она отличается от моей.
Solo quería mirarlo para ver que tiene de diferente del mío.
Я просто хотела что-нибудь посмотреть на твоем широкоэкранном телевизоре.
Solo quería ver algo en tu plasma.
Я хотела просто подержать ее на руках, посмотреть на нее и подумать о там, как все... Как все запуталось.
Necesitaba sostenerla, mirarla y pensar en cómo se arruinó todo.
Я просто - я хотела пойти посмотреть на Бранденбургские ворота в Берлине, понимаете?
Yo sólo quería ver la Puerta de Brandenburgo en Berlín.
Я понимаю, что 14 сообщений - это слишком, но я просто хотела убедиться, что вы получили корзинку кексов, что я отправила в качестве приглашения прийти и посмотреть мое хоровое выступление на Национальных в Чикаго.
Hola, señora Tibideux, soy Rachel Berry. Comprendo que 14 mensajes son muchos, pero solo quería asegurarme de que había recibido la cesta de magdalenas que le envié, así como la invitación para que venga a ver la actuación de mi coro en las nacionales de Chicago.
Я просто хотела сказать, что встретила Джейкоба И думаю мы должны отправить его в школу этим летом но мы должны посмотреть сможет ли он нагнать все предметы которые уже начали изучать
Solo quiero que sepas que conocí a Jacob, y creo que podemos meterle en el colegio este verano, pero tendremos que ver si si el pudiera terminar alguna de sus clases habiendo empezado tan tarde.
Нет, я-я, просто хотела посмотреть
No, yo... sólo quiero verla.
Я хотела посмотреть насколько это может быть просто.
Quería ver... lo fácil que sería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]