English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я сам решу

Я сам решу traduction Espagnol

86 traduction parallèle
- Я сам решу. - Но мы все люди, знаешь ли.
Todos somos humanos.
- Я сам решу, что с ним делать.
No sé si voy a necesitarlo.
- Какие вопросы? - Я сам решу.
Si no se siente bien, póngase cómodo.
Я сам решу, чем мне заняться.
Ya decidiré qué quiero.
Я сам решу, кому отдать свою дочь, ясно?
¡ Yo decido sobre la vida de mi hija! ¿ Está claro?
- Дай, я сам решу.
- ¡ Yo lo decidiré!
Я сам решу, как надо, а как - не надо!
Yo soy el que decide.
Я сам решу, это мое право!
¡ Yo mismo decido! ¡ Es mi derecho!
Я сам решу, что важно.
Eso lo decido yo.
Ты просто приведи меня туда. Я сам решу чего довольно.
Yo decidiré qué es suficiente.
Я сам решу свою судьбу.
Elegiré mi destino.
Я сам решу вопрос.
Yo me encargaré.
- Я сам решу, когда его освободить.
- Yo digo cuando lo soltamos.
Я сам решу. Решишь?
¡ No tienes ninguna estrategia!
Я сам решу, кого я люблю, а кого нет, ладно?
Es asunto mío de quien estoy enamorado, si te parece bien.
- Я сам решу, кто в теме.
- Yo decidiré eso.
Это уж я сам решу.
Eso lo decido yo.
- Я сам решу, когда этому фашисту хватит!
¡ Yo digo cuando el canalla nazi recibió lo suficiente!
Так что, со всем уважением, думаю, я сам решу, с кем видеться.
Y tengo 18. Así que con todo respeto, creo que yo decido con quien salir.
Они задают домашнее задание и ожидают, что я сам решу задачи.
Están poniendo tareas y esperan que yo haga los problemas solo.
Я сам решу, что мне делать!
¡ Tú no me dices qué hacer!
- Я сам решу, когда хватит!
Yo decido cuando he dicho lo suficiente.
Я сам решу, что для меня безопаснее.
Yo decidiré lo que es seguro para mí.
Уж я сам решу, что меня касается, а что нет, спасибочки.
Yo decido qué me importa. Gracias.
Если я умру, я сам решу, что я оставлю своему сыну.
A mi hijo, si tengo que morir, ya le dejaré lo que yo quiera.
Я сам решу этот вопрос с Кеном Дэннагером.
Yo mismo lidiaré con Ken Danagger.
Я сам решу, когда сообщать имя.
- Sí. Tengo que decidir cuándo te enteras del nombre.
А я уже сказал Вам, сэр, что сам решу!
¡ Y yo he dicho que tomo mis propias decisiones!
Я все сам решу! - Ты хочешь умереть?
Debo decidirme.
я сам все решу.
- Josefa, ya basta.
Я сам решу...
- En un momento como este...
Когда придёт время, что я решу, что ты должна её потерять, я заберу её сам.
Si un día decido que que debes perderlo te lo quitaré yo mismo.
Сам я решу, кого учить мне.
Escucho mi propia opinión sobre a quién entrenar.
И можешь передать господину Джонсону, что я никуда не пойду, пока сам не решу.
¡ Y tú puedes decirle a Mr. Johnson que no me voy a ningún sitio hasta que yo quiera!
Я это сам решу.
Yo seré quien decide eso.
Нет, я решу эту проблему сам.
No, voy a resolver esto a mi manera.
Это я сам решу.
Yo decidiré eso.
Это я сам решу.
Yo seré quien lo juzgue.
Я сам блядь, решу что мне делать.
No haré nada que no decida que deba hacer.
Вот, у меня тут рекламные проспекты. На случай, если я вдруг сам решу куда-нибудь поехать.
Mire, aquí tengo algunos folletos... por si decido irme algún día.
Я сам, блядь, решу вопрос, как найду салун, где он ошивается.
Yo le presentaré el maldito caso una vez que halle en qué salón está.
Вы меня не купили. И проблему с пропавшими деньгами я сам как-нибудь решу.
Del asunto de los cheques, lo de la cocaína, puedo ocuparme solo.
Я сам решу, каким будет сюжет.
Yo decidiré el argumento.
- Я сам решу...
- Debería poder decidir...
Я всё решу сам. Это мои проблемы.
Iré solo, es mi problema.
Я решу это сам.
Voy a la figura yo mismo fuera.
Я уеду отсюда тогда, когда сам решу, и ни ты и никто другой не смеет мне указывать.
Me iré de aquí cuando esté listo y ni tú ni nadie más me dirá lo contrario.
Но это, конечно, Вам решать, как управлять дочерью, я же сам решу как мне управлять женой.
Pero eso depende de ti. Tú controlas a tu hija, yo controlo a mi esposa.
Реши свою проблему сегодня же, или я решу её сам.
Tienes que solucionar tu problema hoy, o me encargaré yo mismo.
Пока я сам не решу!
¡ Hasta que fuera yo mismo!
Телевизор запрещен, пока я сам не решу посмотреть.
La tele está prohibida a menos que te la ofrezca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]