Я убью вас обоих traduction Espagnol
50 traduction parallèle
Я убью вас обоих!
¡ Os juro que os mataré a los dos!
Я убью вас обоих!
¡ Voy a matarlos a los dos!
Откройте дверь, чтобы я могла сделать ей укол. Или, клянусь Богом, я убью вас обоих.
Abrid la puerta para que pueda pincharla... o juro por Dios que os mato a los dos.
Ты ее убьешь или я убью Вас обоих!
¡ O la matas o los mato a los dos!
Это нужно уметь подать... Я убью вас обоих прямо в больнице.
Os voy a matar a los dos en un hospital.
Попробуешь сбежать еще раз и я убью вас обоих.
Vuelve a intentar eso y los mataré a los dos.
Или я убью вас обоих.
No te muevas.
Я убью вас обоих!
- ¡ Os mataré a los dos!
Я убью вас обоих, а потом и себя!
¡ Ahora yo misma os mataré a los dos!
Я не позволю тебе убить его! - Тогда я убью вас обоих!
¡ Nunca permitiré que la mates!
- Сделаешь это, и я убью Вас обоих.
- Hazlo, y los mataré a los dos.
Иначе я убью вас обоих.
si no, os mataré a los dos.
Просто бизнес. И то, что я убью вас обоих, тоже просто бизнес.
Como martarles en este mismo instante... se trata de negocios.
Я убью вас обоих.
Os mataré a ambos.
Только попробуй, и я убью вас обоих.
Hazlo y los mato a los dos.
Я убью вас обоих.
Voy a mataros a los dos.
Я убью вас обоих и сделаю всё сам.
Los mato a los dos y hago esto solo.
Еще раз облажаетесь и я убью вас обоих.
Ahora la embrollaste. y voy a mataros a los dos.
- Мы согласны. ... я убью вас обоих.
- Si no lo asesinan los asesinaré a ustedes dos.
Тебе лучше закончить то, что начали они, иначе, если мы переживём это, я убью вас обоих.
Será mejor que termines el trabajo que ellos han empezado... si sobrevivimos a esto, os mataré a los dos.
Я хочу сжечь этот дом дотла, А затем, когда вы попытаетесь бежать, чтобы спасти свою жизнь, я убью вас обоих и глазом не моргнув.
Quiero quemar esta casa hasta los escombros, y después cuando intentéis huir por nuestras vidas, os mataré a los dos sin pestañear.
Позвольте мне умереть. Или я убью вас обоих.
Déjeme morir... o los mataré a los dos.
Если мы выживем после всего этого, Я убью вас обоих!
¡ Si sobrevivimos a esto, os mataré a los dos!
Если он последует за нами, я убью вас обоих.
Si nos sigue, os mato a los dos.
Вы правы, не приглашайте меня, потому что я убью вас обоих.
Tienes razón. No me invitéis a entrar porque os mataré a los dos.
Я убью вас обоих... тебя и этого неудачника ".
Os mataré a los dos... a ti y a ese perdedor. "
Значит, я убью вас обоих.
Así que voy a matarlos a los dos.
Или я убью вас обоих.
O, podría matarlos a ambos.
Я убью вас обоих!
Os voy a matar. ¡ No!
Вы ублюдки, я убью вас обоих.
Oh. Hijos de puta, te voy a matar a ambos.
Теперь я убью вас обоих.
Y ahora voy a mataros.
А я, если застану вас вдвоем, убью обоих.
- Bien, y así os mataré a ambos. - Mátame entonces.
Теперь, я убью вас, обоих!
- Ahora voy a mataros a los dos aquí mismo.
Если хоть кто-нибудь еще раз сядет мне на хвост или будет мешать мне Я вернусь и убью вас обоих. Понял?
Si alguien me sigue o me molesta volveré para mataros a los dos.
Да я вас обоих убью!
¡ Os voy a matar a los dos!
- я вас обоих убью! - Ѕабу.
- ¡ A los dos!
Если я должен буду слушать вас обоих день за днем : огрызок, огрызок, огрызок, сука, сука, сука то полагаю, вам станет легче, если я вас убью. Да. Я тебя обвиняю.
Sí, te estoy echando la culpa.
Я не колеблясь убью Вас обоих и это станет примером для вашего правительства, так в следующий раз они отнесутся к нам серьезно.
Serán un ejemplo para su gobierno, para que la próxima vez nos tome más en serio.
Объясните, что если он откажется в точности делать все, что я скажу я убью вас и обоих ваших детей.
Necesito que entienda que si no hace justo lo que le pido te mataré a ti y a tus dos hijos.
Делай, что говорю, или я вас обоих убью.
Háganlo, o los mataré a los dos.
Один звук... и я обещаю, что убью вас обоих.
Un solo sonido y te prometo que los mato a ambos.
- Я вас обоих убью!
Los mataré a ambos.
Если я увижу вас снова, убью обоих.
Si los vuelvo a ver, los mataré a ambos.
- Я убью тебя, вас обоих.
- ¡ Os mataré a los dos!
Если мне не заплатят, я вас обоих убью и возьму свою долю вашим мясом.
Si no me pagan, voy a matarlos a los dos y a cobrarme mi parte.
когда я вас обоих убью.
Si le queda alguna bala después de que os mate a los dos. Qué?
Лучше держите меня крепче, если отпустите, я убью вас! Обоих завалю!
¡ Mejor que sujetes fuerte, porque en el momento en que me sueltes, te mataré!
Убей Призрака и стань моим представителем, или я убью вас обоих. И девчонку. И собаку.
Mata al "Fantasma" y conviértete en mi único distribuidor o los mataré a ambos, a la chica y al perro. ¿ Te desperté?
Призрак уже сейчас строил планы меня убрать, хотя знает, что, попытайся он что-то сделать, я немедленно убью вас обоих.
Ahora mismo apuesto que Ghost está conspirando contra mí incluso sabiendo que los mataré a los dos si intenta algo.
А если не сгоним, я вас обоих убью.
Lo único que me queda claro es que si no llegamos al peso, estáis muertos.
я убью тебя 1422
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью вас всех 33
я убью любого 24
я убью 30
я убью вас 89
я убью его 480
я убью их всех 24
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью вас всех 33
я убью любого 24
я убью 30
я убью вас 89
я убью его 480
я убью их всех 24