English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Б ] / Было много крови

Было много крови traduction Français

122 traduction parallèle
- Там было много крови?
- Beaucoup de sang?
Было много крови, док.
Il y avait beaucoup de sang.
– Там, по-видимому, было много крови.
- Un bain de sang.
Было много крови.
Oui, plutôt sûr.
Было много крови, и он поехал в больницу.
Il saignait, il est allé aux urgences.
Она упала на детской площадке, было много крови, и рана выглядит глубокой.
Elle est tombée dans la cour de récré, et il y avait beaucoup de sang, et ça avait l'air profond.
Они его били и там было много крови,
Ils le battaient et il saignait
Лингбао. Было много крови.
Lingbao... ça a été moche.
Было много крови.
Il y avait beaucoup de sang.
Прошлой ночью было... было много крови,
Hier soir... j'ai craché beaucoup de sang.
Наверное, на этом парне было много крови, да?
Ce type devait avoir beaucoup de sang sur lui, non?
Было много крови, много драмы, но реального риска для Грэхема не было.
Beaucoup de sang et de mélodrame, mais rien de dangereux.
Что если здесь все вычистили отбеливателем? Тут было много крови.
Si tout l'endroit a été javellisé, il y avait beaucoup de sang.
- Было много крови?
- Y avait du sang?
На месте преступления было много крови, и не вся кровь была Кевина.
Il y avait beaucoup de sang sur la scène de crime, et pas seulement de Kevin.
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Et ça va faire de la musique.
Слишком много крови было пролито и слишком многие молодые люди всё ещё прислушиваются к словам ненависти.
Trop de sang a été répandu et trop de jeunes écoutent encore la parole de la haine.
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
C'est à bord du vieux bateau de Flint, le Walrus, que j'ai vu les passions se déchaîner, des gens couler avec l'or dans la main.
Было так много крови...
Tout ce sang!
Было так много крови, и символ.
Il y avait du sang partout, et un symbole.
Было пролито много крови с тех пор как мой народ был порабощён приспешниками Лорда Варлока.
Il y a si longtemps que mon peuple est asservi par les sbires de Varlock.
И так много крови было пролито.
Assez de sang a été versé.
Крови было много?
- Il y avait beaucoup de sang?
" Дорогой пацан, Надеюсь, что ты получил мой подарок, и что на нём было не слишком много крови. Хотя, с другой стороны, на твоём подарке крови было порядочно, а мне он всё равно очень нравится.
Mon p tit gars... j'espère que t'as reçu le cadeau et qu'il n'était pas trop taché de sang, ton cadeau aussi avait une tache de sang, ce qui ne m'a pas empêché de l'apprécier.
- Но было так много крови.
- Tu saignais tellement!
Было много крови.
J'y suis allé, il m'a fait entrer, il s'est tué.
Много крови было пролито, чтобы заполучить его, и я молюсь, чтобы моя была последней.
Beaucoup de sang a coulé pour l'obtenir. Je prie pour que le mien soit le dernier...
35-летняя женщина, в рвоте было очень много крови.
- Femme, 35 ans, vomit du sang.
Крови было не так много, я уверен, как показалось тебе.
Il n'y en avait pas autant que vous l'avez cru.
Вы мне расскажете, потому что я жажду крови, и если я узнаю, что это было сделано нарочно, чтобы расквитаться с Мэттом, то крови будет очень много.
Tu vas me le dire, parce que je veux la peau de quelqu'un, et si j'apprends que tu l'as fait exprès pour emmerder Matt, Je ferais pire que ça.
И было так много крови.
Il y avait juste... beaucoup de sang.
Крови было не так много, не достаточно чтобы предположить убийство.
Il n'y avait pas assez de sang pour envisager un meurtre.
Они так сильно тебя ударили, было очень много крови.
Ils t'ont battu si fort, il y avait plein de sang.
- Было много крови, твоя мать мертва.
- C'est elle.
В вентиляции было слишком много крови!
Il y avait trop de sang dans le conduit, ta mère est morte.
Там было так много крови.
Il y avait du sang partout.
В последний раз, когда она пролетала над Мистик Фолс, было очень много смертей, крови и резни.
La dernière fois à Mystic Falls, il y a eu des morts Du sang, une tuerie.
А много крови было?
Oh! Et il y avait beaucoup de sang?
Не нужно быть Коломбо. - Там было много крови?
- Il y avait beaucoup de sang?
Мы там были, было так много крови, что во рту был металлический привкус.
En arrivant, il y avait du sang partout, comme un goût de métal.
Там было слишком много крови. Я думал только о побеге.
Il y avait tant de sang, je ne pensais qu'à fuir.
Было очень много крови.
Il y avait beaucoup de sang.
Крови было много?
{ \ pos ( 192,236 ) } Il y avait beaucoup de sang?
Там было так много крови Я должен... должен был уйти.
Y avait tellement de sang, j'ai pas pu rester.
- Там было очень много крови.
- Il y avait beaucoup de sang.
Слишком много крови было пролито, слишком много жизней было отдано.
Trop de sang a été versé, trop de vies ont été perdues.
Я много забыл. Было много крови, много вечеринок.
Je les ai oubliés.
Было так много крови.
Et il y avait tellement de sang.
Зависит от того, как много шайенской крови было у его матери, но в большинстве случаев, да, ты прав.
Ca dépend de la quantité de sang Cheyenne de la mère, mais dans la plupart des cas, oui, tu as raison.
" А она всё кричала, и крови было так много.
Qu'elle continuait juste de crier et il y avait tellement de sang.
И было очень много крови.
Il y avait tellement de sang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]