English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дай мне закончить

Дай мне закончить traduction Français

264 traduction parallèle
- Дай мне закончить.
Ça va être fini!
- Мистер Робинсон. - Дай мне закончить.
Aie la décence de m'écouter.
Дай мне закончить работу.
Laisse-moi finir ça.
- Дай мне закончить.
- Laisse-moi finir.
- Дай мне закончить! ..
- Laisse-moi terminer.
- Потом, дай мне закончить стирку.
- Plus tard, laisse-moi finir d'étendre.
Дай мне закончить.
Laisse-moi finir.
Спасибо. Дай мне закончить эту сварку, и я отдохну.
Je finis cette soudure et je fais une pause.
- Дай мне закончить.
- Laisse-moi terminer.
- Нет ты дай мне закончить.
- Laisse-moi terminer.
Просто дай мне закончить тему, ладно? Потом будет фильм.
Écoutez, laissez-moi finir, et puis je vous passerai une vidéo.
- Дай мне закончить!
J'ai pas terminé.
Дай мне закончить.
Laisse-moi terminer.
- Нет, дай мне закончить! Нет, она ничего не расскажет.
Elle ne dira rien.
Дай мне закончить!
Laisse-moi finir!
- Дай мне закончить.
- C'est moi qui ai commencé.
Я попытался ответить, ты заорала "Дай мне закончить!"
J'allais répondre et t'as dit : "Laisse-moi finir".
Дай мне закончить, ладно?
Laisse-moi finir.
- Чез, дай мне закончить
Ha-ha! - Ha-ha. - Chas, laisse moi finir, tu veux?
Хорошо, дай мне закончить с этим, и я пойду помирюсь с ним.
D'accord. Je remonte ça et je vais faire la paix.
Дай мне закончить! У тебя был шанс, Оуэн, и ты его профукал.
Tu as eu ta chance et tu l'as foutue en l'air!
Дай мне закончить, пожалуйста.
Tu me laisses finir?
Милая, я люблю тебя, но дай мне закончить.
Je t'aime. Laisse-moi faire.
Ну, вот, дайте мне закончить.
Vous pourriez me laisser finir.
- Дайте мне закончить.
- Laissez-moi finir.
Дай мне закончить.
J'ai... un mois de plus et vous aussi, c'est tout.
Дайте мне закончить. По пять процентов за первые пять проданных машин.
Et 10 % pour chaque machine supplémentaire, par mois!
Дайте мне закончить, Дмитрий. Дайте мне закончить, Дмитрий.
Laissez-moi finir, Dimitri.
Нет! Дайте мне закончить!
Non, laissez-moi terminer!
- Доктор, дайте мне закончить.
- Laissez-moi terminer.
Дайте мне закончить работу.
Laissez-moi faire mon travail.
Нет, дайте мне закончить.
Non! Laissez-moi terminer!
Дайте мне закончить.
Laissez-moi finir.
Дайте мне закончить то, что я начала говорить, Лейтенант! С профессиональной точки зрения мой обзор Вашего полета был верным!
Mon évaluation était correcte.
И дай мне две минуты, чтобы закончить.
J'arrive dans 2 min.
- Дай мне закончить.
- Je n'ai...
Дорогая, дай мне с доктором Мартином закончить.
- Laisse-moi finir.
- Подождите, подождите, дайте мне закончить. Если я прервусь боюсь, что не смогу закончить.
- Attendez, laissez-moi finir... ou j'aurai du mal à aller jusqu'au bout.
Дай мне закончить. Закончить уничтожать мою работу?
Te laisser finir de détruire mon travail?
- Дай мне шанс закончить считать.
- Laisse-moi le temps de compter.
Тогда дайте мне шанс закончить предложение.
Vous permettez? Je sais finir une phrase.
Карл, я на верном пути, дай мне закончить дело.
Je sais que j'ai raison. Laissez-moi une chance.
- Дай мне закончить, Билли.
- Je peux finir?
Да. Как только все будет готово, отойди и позволь мне закончить декламацию.
Oui, quand on sera prêts, laisse-moi finir la récitation.
Дайте мне закончить историю, друзья.
Laissez-moi finir ma phrase!
Дай мне сначала закончить.
Je dois d'abord finir ça.
- Дайте мне закончить! - Эйбл?
- Puis-je finir?
Нет, дайте мне закончить, пожалуйста.
Permettez-moi de finir, s'il vous plaît.
Если ты начала другую историю, дай мне хотя бы закончить мою.
T'entames une autre histoire!
Дайте мне закончить.
Fermez-la et laissez-moi finir.
- Дайте мне закончить!
Arrêtez! Laissez-moi finir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]