English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дай мне ключ

Дай мне ключ traduction Français

116 traduction parallèle
Дай мне ключ.
La clé!
Дай мне ключ.
Donne-moi la clé.
Дай мне ключ от корабля, Сьюзен.
- Donne-moi la clé du vaisseau, Susan. - Hum?
Дай мне ключ. - Не сейчас, Ян.
Rends-moi la clé.
Дай мне ключ.
Tu l'aimes. Donne-moi la clé.
Дай мне ключ.
Donne-moi Ia clé.
Дай мне ключ, мама.
Donne-moi la clé, maman.
Пазу, дай мне ключ.
Pazu, la clé à molette!
Дай мне ключ!
Je t'ai aimée dès le premier jour.
Дай мне ключ, я хочу уйти.
Boris, donne-moi cette clé, je veux m'en aller.
Дай мне ключ.
Donne-moi la clé!
Дай мне ключ и я отпущу тебя.
Donne-la-moi... et il ne t'arrivera rien.
Дай мне ключ.
Donnez-moi la clé.
В мою машину все не влезут, поэтому дай мне ключ от своей. - Конечно.
Donne-moi tes clefs de voiture.
- Дай мне ключ.
- Donne-moi la clé.
Дай мне ключ, воин.
Guerrier, donnez-moi la clé.
Дай мне ключ! Вон он!
Quel danger?
Дай ключ! Дай мне ключ. - Да.
- File-moi la clef.
Дай мне ключ.
Passe-moi les clefs.
Это не смешно. Дай мне ключ.
Ce n'est pas drôle, Donne moi la clé.
Дай мне ключ Риты.
Donne-moi les clés de Rita.
- Тогда, пожалуйста, дайте мне ключ.
- Alors donnez-moi la clé, s'il vous plaît.
Дай мне ключ.
Donnez-moi la clé sinon j'enfonce la porte
Дайте мне ключ, я вас не задержу.
Je vous rejoins.
Он практически дает мне ключ от его дома. - Да, стеклянный ключ.
Il m'a quasiment donné la clé de chez lui.
Лучше дайте-ка мне ключ, и поживее.
Donnez-moi la clé, et vite.
Дай мне свой ключ. Сними себе другой номер :
- Donne la clef, cherche-en une autre.
Теперь дайте мне ключ от темницы.
Maintenant donnez-moi la clef du donjon.
Дайте мне ключ, Доктор.
- Donnez-moi la clef, Docteur.
Дай мне этот ключ или я убью тебя
BRET : Donnez-moi cette clef ou je vous tue.
Дайте мне ключ.
Je voudrais la clé.
Да, я знаю, что мне нужен ключ...
Oui, je sais pour la clef...
Дайте мне ключ или я буду стрелять.
Donne-moi la clé ou je tire.
Дайте мне ключ!
La clé!
Дайте мне ключ и расстанемся.
Donnez-moi la clef.
Дай мне ключ!
Donne-moi la clé!
Дайте мне ключ.
Donnez-moi la clé.
Дай мне этот ключ. Не будь смешной...
Sois pas ridicule.
Забирай ключ и дай мне уйти.
Maintenant, lâchez-moi.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Donnez-moi cette clé, ou je jure de vous ouvrir du nombril au nez.
Дай мне гаечный ключ!
- Passe-moi la clé anglaise! - La quoi?
Ребята, дайте мне с ним пять минут наедине. я добуду ключ.
Laissez-moi cinq minutes avec lui... je les aurai, les clés.
Дайте мне ключ, я войду.
- Rien! Je noie mon café.
- Дайте мне ключ или я взломаю дверь!
Tu as l'air si triste.
Дайте мне этот ключ!
Donne-moi cette clé!
Дайте мне ключ.
Donnez-moi cette clé!
- Мел Гибсон, дайте мне ключ от моей забронированной комнаты.
Je suis Mel Gibson, je viens pour la clé de ma chambre spécialement réservée.
- Дайте ключ, мне надо репетировать.
- Donnez-moi la clé. Je dois étudier.
- Дайте мне ключ, и я буду искать.
- Donnez la clé, je trouverai. - J'ai pas de clé.
Послушайте, дайте мне ключ.
- Bon, donnez-moi la clé.
- Просто дайте мне ключ!
Allez, donnez-la-moi. D'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]