English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дверь открылась

Дверь открылась traduction Français

90 traduction parallèle
Однажды ночью дверь открылась.
Puis une nuit, la porte s'ouvrit.
Когда дверь открылась, я выскочил. В меня стреляли.
Quand la portière s'est ouverte, je me suis enfui.
Как будто дверь открылась и затем закрылась опять.
Comme une porte qui s'ouvre et se referme.
Словно дверь открылась и закрылась.
- Une porte qui s'ouvre et se referme. - Oui.
- Дверь открылась, вы сели.
La porte s'est ouverte.
Наши сенсоры не могли пробиться внутрь него, но как только дверь открылась, компьютер смог обнаружить и отключить все, что вы украли.. в том числе и это.
Dès que le sas s'est ouvert, l'ordinateur a détecté et désactivé ce que vous aviez volé, y compris ceci.
13 минут спустя дверь открылась снова, и так как Ибудан не выходил из голодека, мы можем предположить, что это вышел убийца.
Il a lancé le programme holographique de massage Lauriento 101A. 13 minutes plus tard, on a ouvert la porte une seconde fois, mais puisque ça ne pouvait être Ibudan, nous pouvons supposer que l'assassin est sorti à cet instant-là.
Когда дверь открылась, какой-то постановщик помех ослепил все сканеры безопасности в помещении.
A l'ouverture de la porte, un champ de saturation a été activé et a bloqué tous les scanners de sécurité.
- Дверь открылась.
- La porte était ouverte.
" Ќаконец, дверь открылась.
" La porte s'ouvrit.
В общем, вдруг дверь открылась и Эбби получила то, на что нарывалсь.
La porte s'est ouverte, et Abbey a reçu une sacrée volée.
- Хотя я считаю, это увлекательным, Дэйта, но нам действительно нужно, чтобы дверь открылась!
C'est fascinant, mais avant tout il faut ouvrir cette porte!
"Мерседес" остановился, дверь открылась, выпал мёртвый водитель.
La Mercedes s'arrête, le type s'écroule.
Если бы дверь открылась, полагаю, я бы смог зайти.
Si... la porte s'ouvrait, je crois que je pourrais monter.
Чтобы дверь открылась, необходимо заполнить чашу до обозначенного уровня. И этот уровень выбран не случайно.
Pour ouvrir la porte, le sang doit atteindre un niveau qui n'a pas été choisi au hasard.
Дверь открылась, там стояла секретарша моего отца, приятная женщина, которая, бывало, угощала нас сладостями.
On a ouvert, et c'était la secrétaire de mon père, la gentille dame qui nous donnait des bonbons.
— Дверь открылась, и я вошла. — Да, ты вошла.
- Une porte s'est ouverte, je suis entrée.
—... Дверь открылась, и я вошла в неё! ..
- Une porte s'est ouverte, je suis entrée.
Дверь открылась, и что-то через неё вышло.
Une porte s'est ouverte et quelque chose en est sorti.
Я укутала мать, и тут услышала, как открылась дверь.
J'ai couvert ma mère aussi vite que j'ai pu. Puis, j'ai entendu une porte s'ouvrir derrière moi.
Он услышал звук ее шагов, затем дверь открылась.
Il a entendu les pieds traînant de Cora et la porte s'est ouverte.
Тюремщик умрет, чем позволит, чтобы дверь камеры открылась.
Le geôlier mourrait plutôt que de voir la porte de cette cellule ouverte à nouveau.
Дверь открылась.
Quoi?
Дверь сушилки открылась, носок ждет, прижавшись к стене.
La porte de l'essoreuse s'ouvre, la chaussette attend sur le côté.
Джерри, пока я не потянул за эту статуэтку и в стене не открылась тайная дверь мы должны проверить каждый квадратный дюйм этой квартиры.
A moins qu'en abaissant cette statuette je ne déclenche l'ouverture d'une paroi secrète, nous avons fouillé chaque cm2.
Дверь открылась только два раза.
La porte n'a été ouverte que deux fois.
Если бы это было "Баркна", дверь бы уже открылась.
Si c, était ça, la porte se serait ouverte.
Как говорит дао, нужно закрыть одну дверь, чтобы открылась новая.
Comme il est dit dans le Tao... il faut fermer une porte avant d'en ouvrir une autre.
И не успел я пересчитать эти ебаные центы, как, блядь, открылась дверь, и вот она, толстожопая, блядь, миссис Андерсон, которая продала тебя мне.
Je n'ai même pas pu conter mes sous, la porte s'est ouverte, et j'ai vu entrer la grosse Mme Anderson, celle qui t'a vendue à moi.
и в твоей голове открылась дверь, которая позволяет вещам войти.
Qu'une porte s'ouvrait dans ton crâne, pour laisser pénétrer toutes les choses.
Автобус подъехал дверь открылась.
Le bus est arrivé.
Ты видела, что дверь была закрыта, а потом открылась.
Tu as bien vu, la porte était fermée et elle s'est ouverte.
- Как открылась дверь?
- Comment ils ont fait ça?
Представь мое удивление, когда дверь лифта открылась и оттуда высунулись они оба.
Imagine ma surprise quand la porte s'est ouverte et que les deux en sont sortis.
А потом я очнулся в какой-то темной комнате связанный, с кляпом во рту и когда открылась дверь я вижу человека, которого я выбросил в окно..
Je me suis ensuite réveillé dans une pièce sombre, attaché et baîllonné. La porte s'est ouverte, et je me suis retrouvé face à l'homme que j'avais défenestré...
Я был в спальне... и услышал, как открылась задняя дверь...
J'étais dans la chambre... j'ai entendu la porte de derrière s'ouvrir, alors je me suis caché. Je ne voulais pas de problème.
Дверь не открылась.
La porte ne s'ouvre pas.
Я спала в своей кровати, когда открылась дверь.
Je dormais dans mon lit, puis ma porte s'est ouverte.
Могу представить. А ты удивился, когда открылась дверь?
Tu as été surpris en la voyant?
Ее дверь не открылась, и это все, что случилось.
La porte était fermée, et c'est tout ce qui compte.
Открылась дверь, и все мои планы рухнули.
Mais quand la porte s'est ouverte... tous mes projets se sont évanouis.
Несколько минут спустя, я зашла в дом Вестлейков, дверь открылась, и миссис Вестлейк вышла и дала мне большой манильский конверт.
Aux piles mortes. J'étais sûre de les avoir changées.
В 4 : 37, в среду, передняя дверь открылась.
Et quand Sinclair est venu fouiner, il l'a tué. Le procureur n'y croira pas.
Я слышал, как открылась дверь машины... и потом я получил разряд в шею.
J'ai entendu la porte de la voiture s'ouvrir, et j'ai été tasé dans le cou.
Когда я думал, что умираю, дверь лифта открылась, как по волшебству.
Le moment où j'ai cru que j'allais mourir, les portes de l'ascenseur se sont ouvertes miraculeusement.
Для меня открылась дверь, которую я не мог закрыть.
Une porte s'était ouverte et je ne pouvais la refermer.
Дверь за нами открылась, и вошел парень.
La porte s'est ouverte derrière nous, et le type est rentré. Il était noir.
Толкнул дверь — она открылась.
J'ai tenté la porte. Elle s'est ouverte.
Знаешь, мне показалось, что я слышал, как открылась дверь в 3 часа ночи.
J'ai cru entendre la porte s'ouvrir à 3 h du matin.
( Дверь открылась ) Спасибо.
Merci
— ейчас 9 : 18, мы спускаемс € в подвал, где только что открылась дверь.
21 h 18. On descend à la cave. La porte s'est ouverte toute seule.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]