English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дверь была закрыта

Дверь была закрыта traduction Français

78 traduction parallèle
Дверь была закрыта. Том. Проследи, чтобы этот человек сразу ушёл отсюда.
- Tom, reconduisez-le jusqu'à la porte.
Я достаточно хорошо знаю его голос. Дверь была закрыта или нет?
- La porte était fermée, n'est-ce pas?
Кстати, я пытался попасть внутрь вашей полицейской будки, но дверь была закрыта.
D'ailleurs, j'ai essayé d'entrer dans votre cabine de police, mais la porte était verrouillée.
Это было непосредственно перед тем, как дверь была закрыта.
C'était la dernière, avant que la porte ne soit fermée.
Дверь была закрыта в течение нескольких секунд.
la porte n'a été fermée que quelques secondes.
Пока дверь была закрыта, она встала, чтобы надеть свою туфлю обратно.
Alors que la porte était fermée, elle s'est levée pour remettre sa chaussure.
Но дверь была закрыта и по домофону сказали, что не знают, кто я такая и не впустили.
Mais la porte était fermée, et quelqu'un a l'interphone... m'a dit qu'elle ne me connaissait pas et qu'elle ne me laisserait pas rentrer.
- Почему дверь была закрыта?
Pourquoi cette porte verrouillée?
- Он был связан, и дверь была закрыта?
Il était entravé, la porte verrouillée?
Входная дверь была закрыта, как и все окна, ничего не взламывалось.
La porte était fermée, les fenêtres ont des barreaux et ils n'ont pas été touchés.
- Следи за ним. И смотри, чтобы входная дверь была закрыта.
- Et laisse la porte de devant fermée.
- Я думал, дверь была закрыта.
- ll s'était enfermé, avec un fusil.
Гэри, почему дверь была закрыта?
Gary, pourquoi c'est fermé à clé?
Ты видела, что дверь была закрыта, а потом открылась.
Tu as bien vu, la porte était fermée et elle s'est ouverte.
Дверь была закрыта а сигнализация отключена.
La porte était fermée et l'alarme désactivée.
– Дверь была закрыта, сигнализация отключена!
- Porte fermée et alarme désactivée.
Ну может, раз ты тут старший, тебе стоило следить за тем, чтобы моя дверь была закрыта. Чтобы я мог сосредоточить внимание на кошке, вместо того, чтобы её разыскискать.
Peut être qu'en tant que collègue sénior vous auriez pu vous assurer que mes portes étaient fermées pour que je me concentre sur le chat au lieu de chercher le chat.
Дверь была закрыта.
Comment êtes-vous entré? Cette porte était fermée à clé.
Дверь была закрыта не просто так.
La porte était fermée.
Просто дверь была закрыта, а я...
La porte était fermée, j'ai...
В твоей комнате вчера была старшекурсница и дверь была закрыта.
Une première était dans ta chambre avec la porte fermée.
Когда вы пришли, дверь была закрыта?
La porte était fermée à votre arrivée?
Дверь была закрыта изнутри.
La porte était fermée de l'intérieur.
Это значит что дверь была закрыта во время взрыва
Donc la porte était fermée avant l'explosion.
Дверь была закрыта когда произошел взрыв
- Elle était fermée, l'endroit a explosé.
Но дверь была закрыта, и никто не отвечал.
Mais c'était fermé. Il n'y avait personne.
- Дверь была закрыта.
La porte était fermée.
Так дверь была закрыта, и телевизор работал в то утро?
La porte était fermée et la télévision en marche ce matin là?
Дверь была закрыта снаружи.
- C'était fermé de l'extérieur.
Потому что дверь была закрыта, когда пришел Ти-Дог.
La porte était fermée quand T-Dog a vérifié.
- Мы отправились на вызов по адресу, но когда мы прибыли туда, никто не отвечал и дверь была закрыта.
- Nous avons répondu à cet appel pour un appartement mais quand nous sommes arrivés, personne ne répondait et la porte était fermée.
- Дверь была закрыта
- La porte est fermé à clé.
Дверь была закрыта на ключ, ключ в кармане, в руке - пистолет.
Porte fermée, clef dans sa poche, pistolet dans sa main.
Ты видел, что дверь была закрыта?
Tu avais remarqué que la porté était fermée?
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
Pour la première fois, notre porte d'entrée était bien fermée dans la journée.
Чтобы Джош вошел в дверь, которая даже не была закрыта.
Sûrement pas l'arrivée de Josh.
А разве дверь не была закрыта?
C'était pas fermé?
Но дверь была закрыта...
La porte était fermée, mais...
Закрывай дверь! - Она была закрыта
- à fermer la porte!
Дверь была не закрыта.
La porte était ouverte.
Во-вторых дверь не была закрыта, так что я не законченный извращенец. И, в-третьих, это еще одна причина, почему мне нужна собственная квартира.
La porte n'était pas fermée, je ne suis pas un voyeur et c'est un signe de plus que je dois me trouver un appart.
У Вас задняя дверь была не закрыта.
- Votre porte arriere n'était pas fermée.
В дом можно войти с трех сторон. Через парадную дверь, которая была заперта, и закрыта на цепочку изнутри... до того, как мы ее выбили.
Il y a trois portes à la maison, la porte de devant, fermée à clef avec une chaine de sécurité engagée... avant qu'on la défonce.
Электрическая дверь гаража тоже была закрыта.
La porte électrique du garage est fermée.
Пожалуйста, проверьте, чтобы дверь была плотно закрыта.
Fermez bien la porte, s'il vous plait.
Эта дверь была недавно закрыта.
Cette porte a été fermée récemment.
Потому что входная дверь так и не была полностью закрыта.
Parce que la porte n'est jamais complètement fermée.
Мне нужно, чтобы завтра в 2 : 15 вон та дверь была наглухо закрыта, и чтобы она оставалась таковой на протяжении порядка 2 минут.
Demain à 14h15, j'ai besoin que cette porte soit bien vérouillée, et j'ai besoin qu'elle le reste pour environ deux minutes.
Дверь была открыта в 3 : 45 утра и потом закрыта опять в 4 : 34.
La porte a été ouverte à 3h42 dumatin et a été revérouillée à 4h34 du matin.
Судя по всему, когда они вошли эта дверь была закрыта.
- Cette porte était fermée quand les pompiers sont entrés.
Дверь уже была закрыта.
Ils disent tous ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]