English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Думай что хочешь

Думай что хочешь traduction Français

69 traduction parallèle
Тут ты, Эдди, полностью, совершенно свободен. Думай что хочешь, все равно.
Tu as toute liberté en la matière, car ça ne fait pas la moindre différence.
Джеки, думай что хочешь, если это отвлекает тебя от мысли что ты лузер.
Hey, Jackie, si ça peut t'empêcher de penser que t'es une loser...
Думай что хочешь.
Pense ce que tu veux.
Думай что хочешь, но веди себя как все.
Des choses que vous aimez mais que vous ne faites pas devant les autres.
Ладно, думай что хочешь
Crois ce que tu veux.
Думай что хочешь. Это свободная страна.
Pense ce que tu veux, c'est un pays libre.
Думай что хочешь, Тим, но поползли слухи.
Crois ce que tu veux, mais les gens parlent, Tim.
Думай что хочешь, Джефферсон.
Regarde autant que tu veux, Fefferson.
Думай что хочешь, Голдберг.
Crois ce que tu veux, Goldberg.
Что ж, думай, как хочешь! Хотела бы я, чтобы это было правдой, чтобы отплатить тебе этим в отместку за все страдания, что ты причинил мне!
Je voudrais que ce fût vrai pour te le crier et me venger de toi!
Думай обо мне, что хочешь.
Pense de moi ce que tu veux.
Ну, Джон, думай что хочешь.
Pense ce que tu voudras.
Не хочешь так думать? И, просто забыть о сквернословящей Дарлин? Не думай, что я это сделаю.
La dénigrer pour te libérer, tu ne peux pas faire ça.
Извините, но я думал, что доктор здесь я Думай о чем хочешь, доктором от этого ты не станешь
- Désolé, mais c'est moi, le médecin!
- Но ты знаешь, как они говорят. Думай про "Тусовщиков" что хочешь, но в них ясно видно, что мне важно показать, как люди на самом деле разговаривают.
T'as vu Swingers... et quoi que tu en penses... la façon dont s'expriment les gens, c'est primordial pour moi.
Если хочешь заработать на оплату счета грязным промыслом в туалете, не думай, что я буду ждать тебя у барной стойки.
Si tu comptes faire des "saloperies" au WC, comptes pas sur moi pour t'attendre dehors!
Думай, что хочешь.
Tout ce que tu veux qu'il soit.
Думай обо мне что хочешь, но Джуда был мне братом.
Peu importe ce que tu penses de moi, Judah était mon frère.
Думай, что хочешь, но мое знание ни при чем.
On pourrait le penser mais le suspense est quand même là.
И думай, что хочешь, но Эми Гризвольд неделю назад так же проигнорировала меня на гольфе.
Traite-moi de paranoïaque si tu veux, mais Amy Griswold a fait pareil la semaine dernière au cours de golf.
Думай, что хочешь.
Croyez ce que vous voudrez.
Думай что хочешь, но вслух... не надо.
Ressens ce que tu veux, mais ne... tu vois.
Думай, что хочешь.
Déduis-en ce que tu veux.
Думай, что хочешь.
Crois-y tant que tu veux.
Думай, что хочешь.
Crois ce que tu veux.
Думай, что хочешь. Что я пытаюсь получить работу, что хочу пеленать и нянчить тебя.
Vous croyez que je cherche un poste, que je veux vous materner.
Думай, что хочешь.
- Laisse-le donc penser ce qu'il veut.
Думай, что хочешь, но выяснилось, что Эффи Раскин все еще невинна.
Tu pourrais le croire, mais il apparaît qu'Effie Ruskin est toujours vierge.
Нет, думай обо мне что хочешь.
- Non. Crois ce que tu veux.
Думай, что хочешь. Могу дать совет? Если не желаете всю жизнь жалеть, держитесь за Кан Хэ На.
Je peux te donner un conseil? continue de t'accrocher à Kang Hae Na.
Думай, что хочешь.
Pense ce que tu veux.
- Думай, что хочешь.
- Laisse tomber.
Думай обо мне что хочешь, но знай, что отныне, из-за того, что ты наделал, твои руки испачканы кровью людей.
Pense ce que tu veux de moi, mais sache que par tes actions, tu as le sang de notre peuple sur tes mains.
Думай, что хочешь. Это не имеет значения.
- Crois ce que tu veux, peu importe.
Думай, что хочешь.
Vois ça comme tu veux.
Думай, что хочешь, но здесь - - капиталистическое предприятие.
Ne te fie pas à nos jambes poilues. C'est une entreprise capitaliste.
Думай, что хочешь, худышка.
- T'as le droit de penser.
Думай, что хочешь.
Présume de loin.
Если хочешь о чем-то подумать, думай о Калео, о том, чтобы получить ответы от него, потому что от всех этих вопросов у меня начинается мигрень.
Pense plutôt à Kaleo, à ce qu'il nous donne des informations. - Ces questions donnent la migraine. - Calme-toi.
- Думай, что хочешь, друг мой.
- Le jury est toujours en délibérations.
Думай, что хочешь.
Vous pouvez croire le contraire.
Хорошо, думай, что хочешь.
Très bien, comme tu le sens.
Думай, что хочешь.
Vous croyez ce que vous voulez.
Хочешь работать со мной, думай, что говоришь!
Tu veux bosser avec moi? Ressaisis-toi.
Думай, что хочешь.
Viens là.
Думай, что хочешь.
Dites ce que vous voulez.
Что хочешь думай!
Pensez ce qu'il vous plaira,
Отлично. Думай, что хочешь.
Crois ce que tu veux.
Думай о моих мотивах, что хочешь, дорогуша, но они должны оставаться моими.
Vous pouvez demander mes motivations, ma chérie, mais elles restent miennes.
Думай, что хочешь.
Okay. Pensez ce que vous voulez.
Думай, что хочешь.
Fais ton choix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]