English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Как звать

Как звать traduction Français

344 traduction parallèle
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- Vous vous appelez...
- А тебя-то как звать?
- Quel est ton nom?
Как звать вашего мальчика, Мейси, Сакс, Джимблс Ванамаркер или Фишер и Льюис?
Comment s'appelle-t-il : Macy, Saks, Gimbel Wanamaker ou Fisher et Lewis?
Как звать-величать тебя?
Quel est ton nom?
- А тебя как звать?
- Quel est ton nom?
Так и не вспомнил, как звать
Tu te rappelles toujours pas ton nom?
Как звать?
Comment tu t'appelles?
- А тебя как звать?
- Et toi, comment tu t'appelles?
Как звать тебя?
Quel est votre nom?
Как звать на помощь среди океана - никто не поможет.
C'est comme appeler à l'aide perdu au milieu du vaste océan - personne ne vous répond.
— Как звать.
- Prénom?
- А тебя-то как звать?
- Et tu t'appelles comment, toi?
Тебя как звать?
C'est quoi ton nom?
Как звать твоего ушастого друга, Кирк?
Qui est votre ami aux oreilles pointues?
- Как звать-то?
- Et tu t'appelles comment?
- Тебя как звать-то?
- Tu t'appelles comment toi?
Ну как звать-то хоть, знаете?
Vous savez au moins comment elle s'appelle?
А тебя? Тебя как звать?
Et vous, quel est votre nom?
- А тебя как звать?
Lui, Mojo. - Et toi?
- Тебя как звать?
- C'est quoi votre nom?
- Тебя как звать-то?
Comment tu t'appelles?
- Тебя как звать-то?
Ton nom c'est quoi? - Stépan.
- Как тебя звать? - Салли.
- Tu t'appelles?
- Как тебя звать?
Quel est votre nom? Loréne.
Давайте звать друг друга Мобран и Конти, как школьники.
Appelons-nous Maubrun et Conti, comme deux collégiens.
Тебя как звать-величать?
Comment t'appelles-tu?
Как тебя звать?
Quel est ton nom?
Так как Вас звать, и кто Вас прислал?
Au fait, qui êtes-vous et qui vous envoie?
Эй, малышка, как тебя звать?
Dis donc, bouchon, comment tu t'appelles?
- Как тебя звать?
- Comment t'appelles-tu?
Что ж, не знаю, как вы, а я буду звать ее Джемой.
Je ne sais pas vous, mais je vais l'appeler Gem.
- Как будем его звать?
- Comment va-t-on l'appeler?
Хочешь знать, как меня звать?
Tu veux savoir comment je m'appelle?
А как её ещё можно звать?
Petite vache?
Ты, как тебя звать?
Toi. quel est ton nom?
- Как тебя звать, парень?
Moi?
Я заведую этим учреждением. - А вас как прикажете звать?
- A qui ai-je l'honneur?
Они будут звать тебя так, как захочу я.
Ils t'appelleront comme je le voudrai.
- Как тебя звать?
- C'est quoi, ton nom?
- Так, ладно, как тебя звать?
Quel est ton nom?
- Имя есть? Звать тебя как?
- Comment on t'appelle?
Помню, как-то раз Ачинь стала звать меня :
A K'in, déjà, savait... bredouiller un peu...
А как же нам вас звать, сэр?
Et comment doit-on vous appeler?
Как вас звать, парни?
On vous appelle comment? Recto?
А я тебя всегда буду звать... Как твоё имя?
Et je t'appellerai. comment tu t'appelles?
" как этот, как там его звать, объ € сн € ет, откуда у него мои кредитки?
Comment ce minable prétend-il avoir eu mes cartes?
Мерзость какая. Как тебя звать-то?
C'est dégueulasse t'appelles comment?
Ты не знаешь, как меня звать, так?
Tu ne connais même pas mon nom.
Даже после того, как стало ясно, что я - разумен, баджорские ученые продолжали звать меня так.
Même quand ils ont su que j'avais des sensations, les scientifiques bajorans ont persisté à m'appeler ainsi.
- Как ты можешь звать меня ребенком?
Vous me traitez d'enfant?
- А как его звать?
- Il s'appelle comment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]